Битва неаполитанцев с французами продолжалась уже десять дней, когда Аурелио встретил своих главных врагов. Получив поддержку от новых союзников, он так воодушевился, что был неукротим в бою и невероятно бодр. Эмилиано старался быть с ним рядом, ведь за это время они стали настоящими боевыми товарищами, но однажды их случайно разделила пехота, прибывшая на подмогу итальянцам.
Аурелио бился и бился с теми, кого сам объявил своими врагами, когда вдруг увидел их: к нему приближалось трое мужчин, в руках которых были ружья. Одному из них было около шестидесяти лет, двое других были еще молоды, им было примерно по тридцать лет. Лица всех троих были ему очень знакомы, и они его тоже узнали.
- О, наш старый добрый друг! – сказал один из молодых людей. – Узнаешь нас, Аурелио Монтанья?
Самый старший из компании приосанился и криво усмехнулся:
- Так-так… Кого я вижу!
Это был Сальваторе Мариани, бывший управляющий мануфактурой, где раньше работал Аурелио.
- Сальваторе? – Аурелио удивленно вскинул брови.
- Защищайся, красильщик! – несмотря на возраст, Сальваторе был ловок и подвижен. Он вскинул ружье и направил его на Аурелио, от которого его отделяло метров пять. Аурелио не стал возиться с оружием и с криком бросился вперед, выбив из рук бывшего начальника его мушкетон. Ружье выстрелило вхолостую и вылетело из рук своего обладателя.
Двое мужчин схватились врукопашную. Проскакавший мимо полковник итальянской армии, увидев эту картину, прокричал:
- Кто убьет этого предателя, сразу получит звание капрала! При жизни или посмертно!
Один из двоих мужчин, услышав это обещание, засмеялся:
- Брат Виненцо! Сейчас я стану капралом!
Он поднял свой карабин и двинулся к дерущимся солдатам.
- Давай, капрал Фабиано Манчини! Я с тобой! – поддержал его младший брат.
Аурелио уже почти поборол постаревшего Сальваторе, который на поверку оказался не таким уж и сильным, и уже мысленно начал считать себя победителем, как вдруг раздался выстрел. Он ощутил боль в правой части груди и без чувств упал на мостовую.
- С Новым годом, Монтанья! – прокричал Фабиано и рассмеялся.
Битва продолжалась, но Аурелио этого уже не видел. Ему на помощь пришли французские солдаты, которые не дали врагам его добить. Солдаты аккуратно положили раненого на телегу и повезли на безопасное расстояние, чтобы вытащить пулю и залечить рану.
Заметив это, Эмилиано бросился к своему товарищу:
- Дядюшка! Он жив?
- Жив, - ответили ему. – Но долго он не протянет.
Через два дня битва с французами закончилась. Народные ополченцы одержали верх над французской армией и очистили город от вражеских сил. Генерал Макк Лейбрих, однако, сдался французам и перешел на сторону врага, дав почву для поражения ополченцев. Еще через восемь дней армия французского генерала Жана Этьена Шампионне изгнала ополченцев, а неаполитанские республиканцы при поддержке французов провозгласили Партенопейскую республику и воздвигли дерево свободы.
Все это время Аурелио находился в состоянии между жизнью и смертью. Рана оказалось глубокой и опасной, и шансов выжить практически не было. Но мужчина продолжал бороться с надвигающейся смертью, ища в себе силы продлить свою жизнь хотя бы ненадолго. Он поддерживал себя надеждой увидеть любимую жену и найти своего сына.
Эмилиано тем временем вернулся в свой город. Обняв родителей и обрадовав их своим возвращением с войны, он решил навестить семью своего давнего друга Ромео и боевого товарища Аурелио.
Но встретили его без радости.
- Ты пришел к нам один? – спросил старик Эдмондо. – А где же мой сын и мой внук?
- Где Ромео, я не знаю, - отвечал парень. – Но он точно не участвовал в войне. Он ушел еще до того, как она началась, и больше не возвращался.
- Ты считаешь, что он испугался и сбежал? – Сильвана была холодна с гостем и не приветлива.
- Нет, что вы! Но, спасая свою жизнь тогда, он больше не возвращался. Я не могу знать, случилось ли с ним что-то или он просто сбежал. И я не могу судить, трус он или герой.
- А как же Аурелио? – Эдмондо терял терпение.
- Аурелио серьезно ранен, - сказал Эмилиано с горечью. – Его чуть не убил один молодой итальянец…
- Итальянец? Но почему он пошел против своего? Он перешел на сторону французов? – Эдмондо схватился руками за поручни кресла.
- Нет, ответил Эмилиано и сделал пару шагов назад. – Это ваш сын перешел на сторону французов.
- Что? – Сильвана опешила. – Он предал свою армию и родину?
Эдмондо схватился за голову и запустил руки в свои седые кудри:
- Я знал, что он не поддерживает короля. Но я не думал, что он способен на предательство! Жалкий дезертир, поганый враг, гнусный предатель! Как стыдно и унизительно иметь такого сына! Лучше бы он погиб в этой резне!
Мужчина впервые за долгие годы расплакался. Сильвана подошла к свекру сзади и положила руки ему на плечи:
- А ты, Эмилиано, на чьей стороне воевал?
- Послушайте же! Ваш сын не предатель и не трус, он наш герой!
- И ты тоже? - Эдмондо начал терять самообладание, но прикосновения холодных рук невестки действовали на него успокаивающе.
- Он защищал интересы республики и шел против подлого короля. Я прошу, не считайте его врагом! Если он победит смерть, он скоро вернется домой. Пожалуйста, встретьте его как героя! Мы победили, королевства больше нет! Теперь мы будем жить в республике, в которой больше не будет места гнету и тирании! Мы поклялись служить интересам революции, поклялись уничтожить власть Фердинанда, и мы добились своего! И я рад, что Аурелио поддержал нашу сторону! Наши освободители смогли сделать то, в чем наш народ так нуждался, и теперь в нашей республике будут царить справедливость и свобода!
- Значит, вы победили короля и свергли его? – Сильвана по-прежнему говорила с парнем грубо. – А как вы собираетесь устанавливать вашу справедливость? Кто будет править этой республикой?
- Как кто? Народ! – Эмилиано улыбнулся. – Настало время демократии!
- А кто тот итальянец, что ранил Аурелио? – Эдмондо хотел знать все, что произошло. – Ты знаешь его имя?
- Да, я слышал, как его звали по имени. Его звали Фабиано Манчини.
Эдмондо не в силах был вымолвить ни слова. Его охватило такое возмущение и ярость, что он едва дышал. Сильвана вскрикнула.
- А кто это? Вы что, его знаете? – растерялся молодой солдат.
- Конечно, - Сильвана медленно села на стул. – Это один из внуков Винченцо Бернарди…
Эдмондо напоминал пороховую бочку, к которой стремительно приближался огонь, сжигающий фитиль. Он с такой силой схватился за поручни кресла, что те угрожающе затрещали. Заметив это, Сильвана поспешно удалилась в другую комнату.
- Уходи, Эмилиано, - прошептала она, выходя за дверь. – Оставь его одного!
Эмилиано вышел из дома. Он сел на скамейку и стал ждать. Он ждал, когда раздастся крик и когда Эдмондо остынет. Но крик не раздавался, дверь никто не выбил, звона бьющегося стекла тоже не раздалось. Казалось, что в последний момент фитиль потух и порох остался цел.
Просто Эдмондо вовремя вспомнил о своем главном оружии и о своем основном снадобье, которое ему всегда помогало: он встал на колени перед иконой и начал молиться.
Сильвана вышла на улицу и села рядом с Эмилиано:
- С ним все в порядке, - сказала она. – Он нашел в себе силы вовремя остановиться.
- Это хорошо, - ответил солдат. – Но пока он все это поймет и смирится, нужно переждать. Сейчас я уйду домой, но иногда я буду приходить, ведь мне не все равно, что происходит в душе отца и деда моих лучших друзей. Он уже не молод, и ему не стоит так нервничать!
- Хорошо. Когда привезут Аурелио, я дам тебе знать. И я все же надеюсь, что Ромео вернется раньше, чем мы уйдем на тот свет… А Эдмондо живучий – иногда мне кажется, что смерть ему не грозит!
Эдмондо погрузился в молитву, забыв обо всем. Завтра на него снова накатит волна гнева и ненависти, и завтра он снова победит ее обращением к Высшим Силам. Но в тот момент он не думал о завтрашнем дне, а думал лишь о Боге.
А Аурелио лежал на походной койке и стонал от боли в груди. Рана заживала очень плохо, началось нагноение. «Не жилец», - слышал он каждый раз, когда ему меняли повязку, и сам уже начал смиряться с этой мыслью.
Сальваторе Мариани погиб в бою. Шальная пуля поразила его в самое сердце, и он сразу умер. Полковник, который дал обещание повысить в звании того, кто убьет предателя, уже выполнил свое обещание, и Фабиано, гордый своей победой, стал зваться капралом Манчини. Вернувшись во дворец Винченцо Бернарди, братцы были встречены как герои, хотя ничего особо геройского они не совершили. О том, что Фабиано всего лишь пристрелил одного обезоруженного солдата, парни решили не говорить. Один факт, что они воевали, сражались против французов и Монтаньи, позволил им стать гордостью для всей семьи.
- А давайте отметим это дело! – предложил их отец Альфредо. – Почему бы нам не отправиться куда-нибудь всей семьей и как следует не развлечься? В нашем городе появился новый театр, который мы можем посетить. И он находится совсем рядом, туда и пешком дойти можно!
Идея Альфредо была встречена всеобщим ликованием. Конечно же, Агата в силу своего состояния не могла отправиться со всеми, а Франческа по-прежнему не выходила из алкогольного опьянения, зато все остальные, нарядившись в самые лучшие одежды, пошли в театр. И даже Джульетту, которая крайне редко покидала дворец, взяли с собой.
Насладившись комедийным представлением, семья решила не спешить и прогуляться по городу. Они посещали лавки, мастерские, покупали красивые вещи и подарки.
- А вы были в лавке Сильваны Монтаньи? – спросил у Винченцо один торговец. – Там такое чудо продают, что нам и не снилось!
Винченцо что-то прорычал и проигнорировал вопрос, поспешив покинуть лавку. Но этот вопрос он слышал снова и снова, ведь весь город был в восторге от рождественских композиций, сделанных руками Сильваны!
Винченцо с зятьями, внуками и правнучками расположились в аллее на скамейках, чтобы полюбоваться городским видом. Они сидели и радовались шедеврам местной архитектуры и красоте городских деревьев, когда вдруг Джульетта побежала в сторону дороги.
Не успели взрослые что-то сообразить, как девочка остановила крытую повозку, которая в тот момент ехала по дороге.
- Эй, куда ты! – закричала Иллария и побежала вслед за ней, но Джульетта бежала так скоро, что Иллария заметно отстала.
Остановив повозку, девочка в непроницаемой вуали стала стучать в окно, из которого показалось лицо молодого мужчины с густыми усами:
- Чего вам?
- Мне нужно в вашу повозку! Немедленно!
- Никак нельзя! Я везу раненого солдата! – ответил мужчина, и Иллария, которая уже добежала до повозки, это услышала.
…
- Странно, - Давид почесал затылок. – Зачем она побежала к повозке?
- А вот это очень интересный момент, который вы запомните надолго! – старик поднял указательный палец и улыбнулся.
- А я понял, кого везла эта повозка! - сказал Вадим с победным видом. –Ясно же, что там ехал раненый Аурелио Монтанья! А Джульетту туда привело то же, что и всегда тянет друг к другу их всех!
Старик кивнул:
- Вы умные ребята!
- Но что сделает эта Джульетта? – спросил Давид.
- А это я расскажу вам завтра!
Продолжение следует...