Найти тему
НУАР-NOIR

Французский фантастический мультфильм, околдовавший детей позднего СССР

-2

Если вы не слышали про французский полнометражный мультфильм «Властелины времени», значит, вы не жили в «пост-олимпийском СССР», когда во власти этого фантастического творения оказались едва ли не все советские школьники: от мала до велика.

Я тоже увидел «Властелинов», будучи учащимся младшей школы, и сразу же влюбился в приключенческую фантастику, хотя значительную частью сюжетных поворотов не слишком хорошо понял. Но прекрасно уяснил, что такое «временной парадокс». Хотя подобного словосочетания ещё не знал.

Поскольку о подобном сюжетном явлении мы в последнее время говорим часто, то надо остановиться несколько подробнее на указанном случае. «Парадоксы времени» можно условно разделить на две категории: «бессубъектный месседж» (когда есть попытка исправить нечто в потоке событий) и «мертвая петля» (когда вмешательство ведет к ухудшению ситуации, поскольку вы изначально исходили из ложных предпосылок).

На уровне визуальных образов это «самореализующееся пророчество» и «ведущая в никуда стена лабиринта». Есть теория, что из любого лабиринта можно выйти, если двигаться вдоль одной стены, например, всегда придерживаться левой. Это верно, если в орнаменте лабиринта нет внутреннего кольца – тогда вы будете двигаться по одному и тому же маршруту фактически бесконечно.

Во «Властелинах» вам предложена идея «Бесконечной Одиссеи» или, если угодно, «Бытия Мебиуса». Один герой уходит из жизни, дабы дать существование иному персонажу. Можно было бы говорить о героической жертвенности, если бы оба действующих лица не были одним и тем же субъектом, но в силу парадокса пребывающим в разных возрастах.

Спешащий на выручку шестилетнему Пьелю немолодой Силбад является его «пожилой ипостасью». В итоге, когда веселый старичок расстается с жизнью, он условно дает старт «новому себе», как бы спасая мальчика о хищных шершней. Хотя непосредственным избавителем видится эдакий космоказак, с шикарными усами и серьгой в ухе.

Судя по всему, это обстоятельство стало решающим при выдаче прокатного разрешения на территории СССР. Ведь у решительного малого, который в последний момент отбил малыша у хищных насекомых, на кресле в кабине управления значится «Игорь». Явно подразумеваются советские космонавты, показанные сугубо положительно.

Опять же нельзя не отметить, что из предложенного сюжета в современную кинофантастику «шагнули космические пираты», хотя это не столько заслуга мультика, сколько французского писателя Пьера Пейро, который в 1958 году издал роман «Сиротка» (анимационная лента - это его вольная экранизация)

Кадр из мультфильма «Властелины времени» (1982)
Кадр из мультфильма «Властелины времени» (1982)

Если говорить всё-таки в воздействии «Властелинов» на советскую фантастику, то о визуальной схожести, наблюдаемой, например, в «Тайнах Третьей планеты» не говорил только ленивый. Мы же рекомендуем обратить внимание на космического пирата с линейным узором на лице. Аналогичного типа (только уже в статусе космотуриста) мы можем видеть в «Гостье из будущего».

Кадр из мультфильма «Властелины времени» (1982)
Кадр из мультфильма «Властелины времени» (1982)

Наиболее сложным для трактовки является эпизод, коего не было в оригинальном романе, а именно, служение «Чистой Идее», когда любые существа становятся похожим на обезличенных ангелов. Тут можно подразумевать и критику платонизма, и выпад в сторону отдельных политических систем. Так сказать, кому что ближе – то и выбирайте