Найти в Дзене
Трудный русский

О каком шаре поется в романсе «Крутится, вертится шар голубой»?

Лично мне представляется, что речь идет о нашей голубой планете, что крутится себе в бескрайнем космическом пространстве. Упасть хочет, потому что устала крутиться, но падать ей некуда, вот и вынуждена крутиться дальше. Но так ли это? И вообще, что это за песня?

В этой песне всего-то два куплета (первый потом повторяется в конце еще раз):

Крутится вертится шар голубой,
Крутится вертится над головой,
Крутится вертится хочет упасть,
Кавалер барышню хочет украсть!

Где эта улица, где этот дом,
Где эта барышня, что я влюблен?
Где эта улица, где этот дом,
И где эта барышня, что я влюблен?

Эти два куплета дошли до наших дней благодаря актеру Борису Чиркову, который предложил включить их в фильм «Юность Максима» (1934) и сам же там исполнил.

Фильм стал частью трилогии («Возвращение Максима», 1937 год, и «Выборгская сторона», 1938 год). Там тоже звучит эта песня, хоть и, так сказать, модифицированная (один куплет дописал Лебедев-Кумач). Советские авторы эту песню позже еще не один раз переделывали. Есть варианты Михаила Исаковского и других менее известных авторов.

Время появления песни установить сложно. Вообще же песня была известна уже в начале ХХ века. Александр Грин цитирует ее в двух своих рассказах: «Слон и Моська» (1906 год) и «История одного убийства» (1909 год):

«Через два часа солдаты, разбитые и усталые, шли к палаткам. В воздухе неслась бессмысленная, трактирно-солдатская песня:

Крутится, вертится шар голубой,
Крутится, вертится над головой,
Крутится, вертится, хочет упасть…»

Откуда взялась эта песня, кто ее автор – точно неизвестно. Есть похожие песни (слова или мелодия) на польском языке и на идише.

Вот, например, польская народная песня «Szła dzieweczka» («Шла девушка»). Про нее известно следующее: некто Юлиуш Рогер включил в сборник песен Горной Силезии, изданный в 1863 году, песню «Sza dzieweczka», обозначив, что это песня охотников. Песенка была в ритме мазурки, а припева у нее не было. Позднее, в начале ХХ века, мелодия у песни изменилась – она стала вальсовой и появился припев (даже перевода давать не буду, и так понятно):

Gdzie jest ta ulica,
gdzie jes ten dom,
gdzie jest ta dziewczyna
со kocham jа?

Популярная песня на идише называется װוּ איז דאָס געסעלע (читается «ву из дос геселе»), в переводе «Где эта деревня?». Песня была опубликована на идише в 1912 году под авторством некоего Y. L. Cahan (Кахана).

Эту песню в 1926 году композиторы Шолом Секунда и поэт Израэль Розенберг включили в мюзикл «Mashe oder Margarita» («Маша или Маргарита»), исполнявшийся в театре Хопкинсона.

В песне были такие слова:

Где эта деревня, место моей юности?
Где этот парень, который меня по правде целовал?
Где эта деревня, место моей юности,
Вот этот парень, который меня по правде целовал?

Вернемся все-таки к русской песне. Известный исследователь русского песенного фольклора Наум Григорьевич Шафер считает, что песня «Крутится, вертится» была гораздо длиннее современного варианта.

Но самое интересное! По его мнению, в песне, скорее всего, изначально пелось не о шаре, а о … шарфе! Это шарф над головой у девушки крутится, а не шар. Конечное «ф» легко могло отпасть, потому что слышно его не отчетливо.

Сейчас восстановили несколько полных старинных вариантов песни, вот один из них:

В Москве проживала блондинка,
На Сретенке, в доме шестом,
Была хороша, как картинка,
И нежная очень притом.

ПРИПЕВ:

Крутится, вертится шарф голубой,
Крутится, вертится над головой,
Крутится, вертится, хочет упасть.
Кавалер барышню хочет украсть.

Таких прехорошеньких ручек
Не видел на свете никто.
Ходил к ней кудрявый поручик
В нарядном и светлом пальто.

Где эта улица, где этот дом?
Где эта барышня, что я влюблен?
Вот эта улица, вот этот дом,
Вот эта барышня, что я влюблен.

Но вскоре то счастье пропало
На самый ужасный манер.
Поручику стряпка сказала,
Что «стал к ней ходить анжанер».

ПРИПЕВ

Поручик на скетинге-ринге
Увидел красотку в окне.
Он к ней подошел и блондинке
Хватил кулаком по спине.

ПРИПЕВ

Всегда так на свете бывает.
Окончился этот роман.
Мужчина от страсти пылает,
А женское сердце — обман.

Крутится, вертится шарф голубой,
Крутится, вертится над головой,
Крутится, вертится, хочет упасть.
Кавалер барышню хочет украсть.

На видео ниже один из полных вариантов песни исполняет вдова Бориса Чиркова.

Шафер же считает песню «Крутится, вертится» гораздо старше и польского, и еврейского вариантов. Он полагает, что песня является аллюзией (то есть отсылкой) на романс «Шарф голубой» композитора Николая Алексеевича Титова и поэта Михаила Александровича Маркова, который появился в 1830 году и тут же стал очень популярным (благодаря этому романсу даже вошли в моду голубые шарфы). Вот этот самый романс:

Вероятным автором песни «Крутится, вертится» Шафер называет Ф. К. Садовского (который написал популярный романс «Мой костер в тумане светит»).

Но есть еще одна поразительная версия! Автором песни «Крутится, вертится шарф голубой» может быть Великий князь Константин Константинович Романов – двоюродный дядя последнего российского императора. Ну, не знаю, не знаю...

Может быть песня «Крутится, вертится» и аллюзия на старый романс «Шарф голубой», но родилась она не раньше начала ХХ века. Мы к такому выводу пришли, обсуждая романс в комментариях к этой статье. Дело в том, что в песне упоминается скетинг-ринг – это специальная площадка для катания на роликах. В Санкт-Петербурге скетинг-ринг появился только в 1910 году, в Одессе и Киеве немного раньше, а когда в Москве (по сюжету песни дело происходит именно в Москве) – неизвестно, но навряд ли раньше (хотя в Европе – в Англии, Германии и Франции скетинг-ринги появились во второй половине XIX века).

Впрочем, в народной песне могли использовать какой-то припев, например, от старого варианта, а куплеты придумать новые. Стихи князя я найти не смогла, как и стихи Садовского.

Не знаю, как вам, а мне короткий современный вариант с шаром больше нравится. Хоть и странно немного, что земной шар вертится над головой.

Появляются, кстати, и новые варианты. Песня живет.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Старинная народная песня «Постой, паровоз»

Об одной песне из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»

Частушки со словом дроля