«Неужели мы все так одиноки?» - сказала моя подруга, рассеянно глядя в пустоту и обдумывая услышанное. Да, может быть волнительно и даже пугающе, если вы впервые узнаете об этом. Особенно, если вы склонны к суждениям: «Ты не понял, что это надо сделать? Это ведь и без слов понятно!» Однако придется признать, что «это» даже со словами может быть не понятно.
Сегодня хочу затронуть вопрос взаимопонимания. Который важен при изучении иностранного языка. При общении на родном. При поиске согласия, компромиссов и решении других насущных задач. И терпения – неотъемлемого элемента взаимопонимания.
Для начала учтем классический механизм общения. Вкратце дело обстоит так:
1) Значения и смыслы не существуют в материальном пространстве. Только в квазипространстве – в голове.
2) При общении мы не обмениваемся головами, а пользуемся языком. Который – внимание – тоже не передает смыслы в пространстве! Только сигналы!
3) Язык позволяет закодировать смысл в звуке, жесте или графике и передать «намеки» на него. В виде общепринятой последовательности сигналов.
4) «Распаковать» значки и, фактически, додумать и приписать к ним нужное содержание – задача вашего собеседника.
5) Если его опыт жизни и использования языка очень отличается, содержание вашей речи для него может быть совсем иным!
6) Если опыт схож, – все равно (хоть и некритично) будет отличаться!
7) При этом существует множество помех. Механические шумы, особенности психики, склонность лучше воспринимать ту или иную тональность голоса, эмоции, здоровье и самочувствие, установки воспитания, ментальные фильтры. Все они могут препятствовать получению сообщения.
Этим объясняются ситуации, когда:
1) Вы знаете значения всех иностранных слов, но не понимаете сути сказанного.
2) Вы «десять раз» потребовали от ребенка вынести мусор, не объяснив зачем. Он все еще там, смотрит на вас с неподдельным удивлением, а вы уже кричите.
3) Вы зашли к соседям с уклончивым: «Вам не кажется, что это громко?!» И в следующую ночь опять засыпаете под легкую барабанную дробь. Люди, живущие в высоких Гц имеют другое понимание громкости.
4) Вы, желая сделать комплимент внучке-подростку, с широкой улыбкой указывает на её «стрёмный свитерок» и замечает вспыхнувшую обиду.
Именно совместный культурный опыт, знание правил использования слов, грамматики, интонации, готовность налаживать контакт и психологическая схожесть помогают нам быстро расшифровывать смыслы и понимать друг друга.
Понимание с кем конкретно ведешь беседу также имеет значение.
Хороший пример дает психолог Джон Грэй. Разбирая на практике трудности в общении мужчин и женщин, он обратил внимание на фразы “Will you…/ Будешь (делать)” и “Can you…/ можешь (сделать)” для выражения просьбы. И их аналоги would | could. Он делает любопытный вывод.
Женщины чаще используют “Could/can you”, т.к., по их мнению, они звучат более вежливо. В то время как мужчины часто слышат эти слова буквально. Поэтому “Ты мог бы/не мог бы ты…?” нередко трактуются мужчинами как скрытая критика или сомнение в его дееспособности, уклончивая просьба с неизвестным и потому угрожающим подтекстом, склонение к действию без права выбора или отсутствие важности обсуждения. Отсюда шлейф напряжений, взаимные обвинения о невыполненных или отсутствующих договоренностях, невнимании и т.п. Чтобы сократить количество недоразумений, психолог советует женщинам выбирать более прямолинейное “Will/ would you…/Ты сделаешь…?». А мужчинам – учитывать особенности женского восприятия.
Наблюдения психолога о сеющих распри модальных словах интригуют. Хотя я не нашла однозначного отношения среди знакомых русских мужчин к «Мог бы…» или «Сделаешь ты…?»
Исключение – один клиент, который считал, что фраза: «Дорогой, ТЫ НЕ МОГ БЫ…?» - женская манипуляция. Была ли его женщина на самом деле манипулятором или просто слишком вежливой, или просто слишком вежливым манипулятором – история умалчивает.
Ясно одно – выбор слов заслуживает внимания. Как и личность самого собеседника. Поэтому языковая практика призывает к бережному и ответственному отношению к своей речи, собеседнику и отсутствию завышенных ожиданий: «Помни о чем говоришь, с кем, как, когда и где». Мы обмениваемся сигналами, а не смыслами!
При этом, слова способны приближать и отдалять нас друг от друга. Быть безмерно эффективным инструментом для налаживания отношений.
Общайтесь с удовольствием!
(с) Наталия Аирд