«Как много розочек хороших! Как много ласковых имен!»
«Но многие меня тревожат, унося покой и сон», когда…появляются в моем саду. Я люблю классический розовый бокал, восхищаюсь переливами цвета и формой лепестков.
Но недавно встретилась мне на сайте одного из продавцов яркая роза с замечательными характеристиками и причудливо разрезанными лепестками. Подумалось, что и имя у нее должно соответствовать ее оригинальной красоте.
Прочитав ее русское название, мы с мужем испытали культурный шок:
Эси Доес Ит
Черным по белому. И без тени сомнений продавца! Без сожалений или чувства вины! Или желания проверить, что бы могла означать эта абракадабра, похожая на магическое заклинание!
Честно признаюсь, у невежды и невежи-продавца я никогда не куплю ни одной розы, как бы ни был дешев его товар!
Поэтому купили эту розу в другом месте у того, кто не пренебрег оригинальным наименованием:
Easy Does It
Непривычно, далеко от сложившейся традиции наименования роз, трудно выговорить или запомнить целые выражения: идиомы, пословицы, поговорки, крылатые выражения, созданные народом другой культуры.
Большинство роз с такими названиями относятся к новым достижениям в селекции, например, включены в серию «легкого ухода». Я вижу в этом уловки маркетинга, привлекающие многих потребителей.
Easy Does It/Изи Даз Ит/ «Легкий Успех». Флор.,Великобритания, Харкнесс, 2010
Нескольким из популярных роз, правильному произношению и написанию, а также трактовке смысла названия посвящена моя публикация:
Не пропустите комментарии к той статье, в которых развернулась интересная дискуссия среди читателей.
Мы же, посадив у себя нового жителя розария «Изи Даз Ит», без долгих мучений нарекли его «Изей».
Впечатлением от первого цветения новой розы в нашем саду я поделилась в статье:
В обсуждении статьи я обратила внимание на такой комментарий Ирины Ш.:
Татьяна, а, оказывается, Вы тоже в домашнем обиходе используете "свои" имена роз! У меня ласково: Глаша, Абрамчик, Стеша, Юльчик. И каждый раз, произнося эти имена, думаю: слышала б меня Татьяна Свирина, полетели б в меня тапки! Мне понравился Изя!
Каково же было мое изумление, когда Светлана из Ульяновска/Удачница назвала и показала одного из лидеров цветения в ее саду, назвав свою розу Йорсиком.
Вот оно, торжество русской смекалки! Вот - свидетельство гибкости и величия нашего родного языка!
Легко ли вы догадаетесь, какой розой гордится Светлана, давшая своей розе имя Йорсик?
Можете ли назвать, какому оригинальному названию соответствуют «домашние» имена роз у Ирины?
Легко ли Вам пополнить список «домашних» имен королев сада и поделиться с нами своими языковыми находками?