Найти тему
Ars Operandi

Роза по прозвищу Изя

Оглавление

«Как много розочек хороших! Как много ласковых имен!»

«Но многие меня тревожат, унося покой и сон», когда…появляются в моем саду. Я люблю классический розовый бокал, восхищаюсь переливами цвета и формой лепестков.

Но недавно встретилась мне на сайте одного из продавцов яркая роза с замечательными характеристиками и причудливо разрезанными лепестками. Подумалось, что и имя у нее должно соответствовать ее оригинальной красоте.

Прочитав ее русское название, мы с мужем испытали культурный шок:

Эси Доес Ит

Черным по белому. И без тени сомнений продавца! Без сожалений или чувства вины! Или желания проверить, что бы могла означать эта абракадабра, похожая на магическое заклинание!

Честно признаюсь, у невежды и невежи-продавца я никогда не куплю ни одной розы, как бы ни был дешев его товар!

Поэтому купили эту розу в другом месте у того, кто не пренебрег оригинальным наименованием:

Easy Does It

-2

Непривычно, далеко от сложившейся традиции наименования роз, трудно выговорить или запомнить целые выражения: идиомы, пословицы, поговорки, крылатые выражения, созданные народом другой культуры.

Большинство роз с такими названиями относятся к новым достижениям в селекции, например, включены в серию «легкого ухода». Я вижу в этом уловки маркетинга, привлекающие многих потребителей.

Easy Does It/Изи Даз Ит/ «Легкий Успех». Флор.,Великобритания, Харкнесс, 2010

Нескольким из популярных роз, правильному произношению и написанию, а также трактовке смысла названия посвящена моя публикация:

Не пропустите комментарии к той статье, в которых развернулась интересная дискуссия среди читателей.

Мы же, посадив у себя нового жителя розария «Изи Даз Ит», без долгих мучений нарекли его «Изей».

Валерий Гаркалин в фильме В.Меньшова "Ширли-мырли"
Валерий Гаркалин в фильме В.Меньшова "Ширли-мырли"

Впечатлением от первого цветения новой розы в нашем саду я поделилась в статье:

В обсуждении статьи я обратила внимание на такой комментарий Ирины Ш.:

Татьяна, а, оказывается, Вы тоже в домашнем обиходе используете "свои" имена роз! У меня ласково: Глаша, Абрамчик, Стеша, Юльчик. И каждый раз, произнося эти имена, думаю: слышала б меня Татьяна Свирина, полетели б в меня тапки! Мне понравился Изя!

Каково же было мое изумление, когда Светлана из Ульяновска/Удачница назвала и показала одного из лидеров цветения в ее саду, назвав свою розу Йорсиком.

Вот оно, торжество русской смекалки! Вот - свидетельство гибкости и величия нашего родного языка!

Легко ли вы догадаетесь, какой розой гордится Светлана, давшая своей розе имя Йорсик?

Можете ли назвать, какому оригинальному названию соответствуют «домашние» имена роз у Ирины?

Легко ли Вам пополнить список «домашних» имен королев сада и поделиться с нами своими языковыми находками?