Найти в Дзене

Дениска Кораблёв vs Денис Викторович: «Денискины рассказы» в реальной жизни

Оглавление

Все мы с детства хорошо знаем главного героя «Денискиных рассказов». Но конечно, лучше всех с ним знаком его прототип — писатель и журналист Денис Викторович Драгунский, автор книги «Подлинная жизнь Дениса Кораблёва». Между двумя Денисами сложились интересные и непростые отношения длиною в жизнь, в течение которой происходило множество разных событий и невероятных встреч. О том, как создавалась аудиоверсия романа, рассказывает редактор и режиссёр аудиоиздательства «ВИМБО» Мария Родионова.

Книга Дениса Драгунского уникальна по своей задумке

Мемуары превратились вдруг в новый многогранный жанр. Книгу можно назвать и философским трудом, и литературоведческим исследованием, и просто невероятно интересными воспоминаниями. А озвучить книгу автор доверил Александру Феклистову, прекрасному актёру театра и кино, режиссёру и сценаристу.

Перед Александром стояла непростая задача: как говорят профессионалы, «присвоить» себе все вопросы, встающие между двумя Денисами, чтобы вместе с автором ответить на них. Книга Дениса Драгунского должна была проникнуть в Александра подобно рассказам Виктора Драгунского в его сына. Получилась вот такая хитрая связь: Денис Кораблёв <—> Денис Драгунский <—> Александр Феклистов. Сквозь эту двойную призму и шла работа с актёром.

Основная дилемма книги: «Есть ли у меня некое подлинное “я”, которое делает меня столь же настоящим, как реален мой двойник Денис Кораблёв?» С этим экзистенциальным вопросом двойничества в стиле Достоевского мы разбирались при записи книги вместе с Александром Феклистовым.

-2

После окончания работы актёр поделился своими ощущениями:

Для меня было важно уловить мироощущение и мировоззрение автора, ведь для исполнителя особенно необходима именно чувственная сторона. Впервые я читал книгу, где автор рассуждает о том, как описал его же самого его отец. Это очень сложная и интересная конструкция, с которой я рад был разбираться и работать. Почти с первых минут я чувствовал, что у нас с Денисом Драгунским совпадало по времени детство. Мне были знакомы и места Москвы, которые описаны в книге, и люди, которых мы оба встречали.

Одним из общих знакомых стал переводчик Александр Сергиевский, которого Денис Викторович знал, участвуя в спектаклях английского театра при МГУ, и о котором он пишет в одной из глав. Во время записи об этом человеке вспомнил и Александр Феклистов:

А я Сашу знаю с юности, он потом перевёл пьесу «В ожидании Годо» Беккета, и я играл в этой постановке. Позже Сергиевский уехал в Рим, где с ним снова встретился Денис Драгунский. Спасибо Денису Викторовичу за то, что он запечатлел это время и так тепло его передал.

Автора и актёра чудесным образом соединила целая цепочка общих человеческих встреч и московских мест тех лет! Это книга, в которой люди, университеты, театры, рестораны, улицы, квартиры, подобно опорным колоннам, держат всё здание текста, что позволило завершить его диалектическим двойным куполом, напоминающим известное всем флорентийское строение.

-3

Каждая глава книги ставила перед нами с Александром Феклистовым новые задачи, главная из которых была в поиске верной интонации. Ведь мы совершенно по-разному передаём философские рассуждения и весёлые приключения юности, драматические семейные события и описания литературного труда. Кроме того, каждую главу необходимо было именно «рассказать», а не прочитать в подходящем ей темпоритме, манере речи и стиле.

Записывая предисловие к этой аудиокниге, Денис Драгунский отметил, что он очень рад, что его книгу исполнил прекрасный актёр Александр Феклистов.

Мы можем только присоединиться к мнению автора и пожелать вам прекрасного прослушивания этой глубокой, увлекательной и необычной по художественным приёмам аудиокниги!

Материал подготовлен для сервиса Строки.

Вам может понравиться: