Друзья, готова серия «Тот, кто посередине» с моими субтитрами! Посмотреть можно на диске и в ТГ-канале.
Комментарии к содержанию.
🎞️ В целом, мне нравится сюжетная линия с Гельмутом. Нравится сама идея, что Никиту выдают замуж за злодея, и ей приходится притворяться не только в рамках одного задания, а долгое время. Нравится интерпретация образа Гельмута: он, конечно, злодей, но очень обаятельный и говорливый. В последнем — полная противоположность Майклу 😋 И также нравится, что в этой серии много вкусных моментов между Майклом и Никитой, хотя бы чисто визуальных.
🎞️ А вот не нравится мне то, что вообще не раскрыты переживания главной героини. Почему-то нет ни одной сцены, которая бы описывала именно эмоции Никиты, да и игра самой Петы здесь очень холодная.
🎞️ Обожаю момент перед заданием, когда Майкл предлагает Никите пожить у него! Правда, очень заметно, что играет в этой сцене только Рой, а Пете как будто наплевать. Наверняка, никаких прикосновений губ не было в сценарии, и Рой сам всё придумал, как он умеет 😁
🎞️ Здесь просто офигенно выглядят! Стилисты постарались на славу.
🎞️ Где-то я читала, что вот этот жест Рой придумал сам в ходе съёмок, чтобы продемонстрировать Гельмуту своё отношение «пошёл на х%». Не знаю, насколько этому можно верить, но выглядит забавно 😁
🎞️ Пара слов о Гельмуте, и почему он мне нравится как персонаж. Наверное, это единственный герой в «Никите», который говорит так много, так красочно и так легко 😁 В сериале все диалоги очень минималистичны, всё строго по делу, каждое слово взвешено на весах. А Гельмут — страшно-прекрасный словоблуд, в чьей речи сочетается классическое образование, чувство юмора и грубоватый слэнг. То есть, здесь прямо по речи видно, что мужчина не лыком шит, что в нём сочетаются противоположности, что он очень замысловатый. Если у Майкла обаяние тихое и мощное (посмотрел — как катком проехался), то Гельмут — это про заговорить зубы и пустить пыль в глаза. И актёр очень здорово отыграл эти моменты! К сожалению, в русском переводе во многом потерялись эти его речевые особенности, но я в своих субтитрах попробовала исправить ситуацию (читайте ниже пояснения к переводу).
И ещё мне почему-то кажется, что в жизни Пете больше нравились такие мужчины, как Гельмут, поэтому лично я вижу на экране своего рода химию, какой не было, к примеру, с Греем и с Йоргеном.
🎞️ Ещё один вкусный момент. Интересно, насколько Майклу сложно сосредоточиться на работе, когда Никита сидит у него на коленях и ласково шепчет над ухом? 😂
🎞️ Сцена, где Гельмут пытается соблазнить Никиту героином, наталкивает меня на размышления об уличном прошлом Никиты. Не секрет, что нищие и бездомные злоупотребляют веществами. В фильме Люка Бессона Никита сразу была показана как молодая наркоманка. В сериале об этом ни слова, разве что серия «Промывка мозгов» из первого сезона намекает, что у Никиты есть некая предрасположенность к аддикциям. Интересно, насколько этот момент с Гельмутом воспринимался ей как опасность или, возможно, бередил какие-то старые раны?.. А вы как считаете?
🎞️ Моё почтение оператору, который наснимал таких восхитительных кадров!
🎞️ Символично, что прощание Майкла и Никиты проходит в церкви. Вот только я никогда не могла понять, почему они не смотрят друг на друга и как будто разговаривают сами с собой. Может, это своего рода исповедь?
🎞️ Обожаю и другую сцену прощания, где Майкл нежно поглаживает Никите тот самый безымянный палец, на который скоро наденет кольцо другой мужчина. И опять мне кажется, что это была идея Роя 😁
🎞️ Как определить, что Майкл волнуется? Конечно же, по коронному жесту! Рой — красавец, пронёс этот жест через весь сериал. Помните первую серию первого сезона?..
🎞️ Рой очень много в этой серии сыграл молчанием и жестами. Вот вроде просто стоит и смотрит на самолёт... А видно, что душа в клочья. И как он это делал? 😍
Комментарии к переводу.
Well, it's much too old for you. Much too iron-stake-up-the-rear, and all that.
Время: 07:32.
Ситуация: Майкл и Никита знакомятся с Гельмутом.
Дословный перевод: Это слишком старо для вас. Как железный кол в заднем проходе.
Мой перевод: Имена у вас слишком старые. С тех времён, когда людям
совали колья в задние проходы.
Пояснение. Должна признаться, с переводом этой фразы мне пришлось попыхтеть и прочесать несколько форумов. Изначально вообще не было понятно, о чём говорит Гельмут: что такое «это», что слишком старо для Майкла и Никиты, и при чём здесь кол в заднем проходе? В итоге, я пришла к выводу, что слишком старые — это имена Анна Гёрнер и Фредерик Краус, по которым Гельмут пытался составить себе портрет будущих знакомых. А «железный кол в заднем проходе» — это красочная метафора, отсылающая к древним методам.
You know, I have a feeling there's a bit more of that iron stak stuck up there than we thought. But we'll have a good yank at it before we let you out in the real world, hey?
Время: 08:59.
Ситуация: тот же диалог с Гельмутом.
Дословный перевод: Знаешь, у меня чувство, что я не ошибся, вспомнив
про кол в заднем проходе. Но мы за него хорошенько потянем, прежде чем выпустить тебя в настоящую жизнь.
Пояснение. Гельмут использует свою же метафору, только теперь играет с её значением. Здесь он имеет в виду, что Майкл слишком напряжён и серьёзен. По-русски мы говорим «аршин проглотил», но для мира «Никиты» это не подходит.
He's not up to a full 18 holes anymore.
Время: 22:12.
Ситуация: Гельмут рассказывает Никите о здоровье своего отца.
Дословный перевод: С 18 лунками он больше не справится.
Мой перевод: В гольф он уже не играет.
Пояснение. Чтобы сыграть в гольф, необходимо пройти 18 лунок разной сложности. Гельмут говорит, что его отцу это уже не под силу.
Here's looking at you, kid.
Время: 26:20.
Ситуация: Вальтер прощается с Никитой.
Дословный перевод: За то, чтобы смотреть на тебя!
Мой перевод: Ну, за тебя, малыш!
Пояснение. Это очень известная фраза в англоязычной культуре. Хотя точных данных о происхождении нет, сейчас эта фраза больше всего привязана к фильму «Касабланка» — к сцене, где герой прощается со своей возлюбленной на всю жизнь. Вальтер как раз из тех, кто мог бы в своё время фанатеть от «Касабланки».