Когда ученики-японцы у меня спрашивают, почему коллега, друг или просто прохожий повел себя необычно, нужно это объяснить. Но вот что интересно: наше "необычное" для японцев поведение зачастую объясняется приметами!
Например, у нас не принято выносить мусор или давать деньги из рук в руки вечером. Также дурной приметой считается перешагнуть кого-то или показать болезнь на себе, да и вообще можно долго перечислять! Напишите в комментариях, какие ассоциации у вас с выражением "плохая примета"!
У японцев, разумеется, приметы тоже есть. Например, когда я работала гидом, был такой случай: японские туристки хотели со мной сфотографироваться на фоне достопримечательности. Когда мы встали, вышло так, что я оказалась посередине. Японские бабушки тут же смутились и стали вести себя странно.
Я спросила, в чем дело, а ответом было: "Вам точно нормально стоять посередине?" Я, конечно, удивилась, а в ответ они сказали, что примета плохая, но как-то смутились при этом, а подробностей объяснять не стали. Затем мы продолжили экскурсию, а о фотографии больше не вспоминали.
Через какое-то время я вспомнила о той ситуации и решила поискать в интернете. Оказалось, у японцев существует примета - тот, кто стоит на снимке посередине, умрет раньше всех. Жутковато, но я себя успокоила тем, что японские приметы работают только на японцах, и продолжила жить дальше.
Позже, на одном из занятий, мы разговорились с японским учеником о суевериях. Оказалось, что в Японии их раньше было действительно много, но сейчас уже мало кто верит в приметы.
Я заинтересовалась, почему так вышло, и ученик выдал очень интересную мысль. Он сказал, что чем стабильнее экономика и уровень жизни общества, тем меньше люди верят в приметы. Если в жизни все стабильно, то надеяться на удачу/неудачу тебе не надо.
При этом, он отметил, что есть все-таки сферы, где люди очень суеверны. Например, спорт, театр, музыка. Действительно, в этих сферах у людей есть "счастливые кроссовки" и тому подобные вещи. Ведь исход матча по футболу далеко не всегда зависит от того, насколько хорошо тренировалась команда. Поэтому спортсмены полагаются на удачу больше, чем обычные офисные служащие.
Я думаю, его теория верна. В Японии в целом экономика и уровень жизни намного стабильнее чем у нас (сразу уточню: я идеализирую Японию, у этой страны есть свои минусы). А у нас экономика и жизнь в целом менее стабильна. Поэтому многие моменты в личной жизни каждого человека зависят от "повезет-не повезёт".
Поэтому, если случилось что-то хорошее, мы считаем, что нам (или кому-то) "фортануло", а если что-то плохое - то значит, мы вовремя не постучали по дереву.
Я в приметы довольно сильно верила в детские годы, но с возрастом почти перестала. Не знаю, в чем здесь дело - в стабильности жизни, или же в чем-то другом.
А вы верите в приметы? Если вам интересно узнать, какие приметы есть в Японии, пишите в комментариях!