Иногда приходится использовать описательный оборот, чтобы не произносить в обществе «неудобное», коробящее собеседника слово. А иногда мы можем врезать «правду-матку» с перехлестом, выставив ее напоказ во всей неприглядной красоте. Итак, речь пойдет о двух противоположных по сути литературных приемах, которые, несмотря на всю их выразительность, не принято относить к тропам. Примеры, как всегда, эксклюзивные.
Эвфемизм
Когда Гоголь пишет в «Ночи перед Рождеством», как «проворный франт с хвостом и козлиною бородою» летал из трубы в трубу, он не использует слово на букву «ч», но читателю по описанию понятно, о ком идет речь. Так соблюдены этические нормы и персонаж заодно описан. Неоднократно обыгрывали разные авторы в своих книгах выражение «тот, кого нельзя называть». Еще пример: у того же Гоголя дама облегчает себе нос посредством платка.
Эвфемизм (греч. eu — «хорошо», pheumi — «говорю») — прием, основанный на употреблении слова или описательного оборота, заменяющего грубое, неблагозвучное, неуместное, неприятное выражение/слово.
Авторам порой приходится проявить недюжинную фантазию, чтобы обойти, заменить «неделикатное» слово, а иногда авторы, по-моему, просто стебутся над манерностью эвфемизмов, как бы пародируют их.
«Смертоносная никотиновая палочка». (А. Рундквист)
«Близких хакера удавалось сосчитать по пальцам руки нерасторопного фрезеровщика». (А. Рундквист)
«Начался длительный процесс торможения. У людей закружилась голова, а утренний завтрак робко попросился на свободу». (А. Рундквист)
«Эдгар, сын Сейбина, вы не сумеете отыскать надгробный камень с таким именем, ибо от тела избавились способом, не подходящим для детального литературного описания». (А. Рундквист)
«Рыжая помощница мага подавила конфликт в зародыше, просто пригрозив, что взволновавшийся лекарь может неправильно вылечить, так, что через пару месяцев отпадет у буяна что-нибудь нужное, для продления рода необходимое». (А. Гришин)
«Кого-то из душегубов ловят и сразу, не откладывая дела в долгий ящик, отправляют потанцевать с пеньковой тетушкой. После суда, разумеется, как без этого, но все равно быстренько и сноровисто». (А. Гришин)
«В общем, пять минут вельможного трепа, а потом три месяца мелких поручений от самых обычных клерков, которые, в этом Шарль Сезар был уверен, понятия не имели, как пахнет сгоревший порох». (А. Гришин)
Вина в комнате видно нигде не было. Однако княгиня Агриппина выглядела... сильно разомлевшей... наверное, от жары. (А. Прозоров)
Эвфемизмы используются не только в литературе, но и в устной речи. Так, например, всем хорошо известны слова и обороты «афроамериканец», «человек с ограниченными возможностями здоровья». Подобные слова-заменители бывают полезны, когда мы боимся обидеть человека.
В православной среде есть свое представление об эвфемизмах. Например, мёртвые называются «поверженными в прахе» или «спящими во прахе земли»; интимное общение в браке, как и сексуальное насилие, может обозначаться глаголом «познать».
«Ни один порок и ни одна страсть не выступают под своим настоящим именем. Блуд выступает под псевдонимом любви, сребролюбие называет себя достатком, азартные игры — забавой, пьянство и кутежи — дружбой, зависть — справедливостью и равноправием. Ведь нередко за бунтом против несправедливости и неравноправия стоит обычная зависть!» (святитель Николай Сербский)
Дисфемизм
Не меньше любят авторы использовать прием, противоположный эвфемизму. Примеры слов: дерьмократы, дерьмотолог.
Дисфемизм — (лат. dis — отрицание; греч. pheumi — «говорю») — прием, основанный на употреблении грубого слова или описательного оборота, заменяющего стилистически нейтральное слово/выражение.
Резкие, сниженные, бестактные и даже неприличные фразы в общении и в литературных текстах, описывающих общение, используются умышленно. Говорящий грубыми, вульгарными, циничными, фамильярными словами демонстрирует желание дискредитировать или унизить своего собеседника, вогнать его в краску, разозлить, напугать, дезориентировать, вывести из зоны комфорта. А может, человек по жизни такой грубиян, не знакомый с нормами корректного общения. Опять же, в арсенале психолога тоже наверняка дисфемизмы представляют собой неплохое оружие. В общем, они могут пригодиться всем, чья деятельность связана с использованием риторики. И, конечно, не забываем, этим средством пользуются писатели.
«Я так полагаю, пару лет назад какая-то прошм@ндовка завладела твоим сердцем».
«Манерам тебя родители не научили? Ах, да! Забыл. Папашка не успел тобой заняться, поелику сдуру склеил ласты на войне…» (А. Прозоров)
Здесь героиня постоянно устраивает словесные эскапады против своего напарника, эта чумовая девушка все время норовит его поддеть. Ее партнер за словом в карман не лезет и на выпады девицы отвечает с таким же эмоциональным накалом. Он мог бы сказать нейтральное «погиб на войне», но нет, выбирает выражение «ласты склеил», которое в данном случае звучит грубо и оскорбительно. В данном случае подобные речи — яркая речевая характеристика персонажей.
Дисфемизм, естественно, помогает также показать социальный статус персонажа, уровень его образования и культуры. Опять же, высококультурный персонаж в момент наивысшего напряжения или с врагом тоже может иногда забыть свои светские манеры. А в целом, оба эти приема очень полезны, востребованны и любимы авторами.
Похожие публикации читайте в подборке.
Подписывайтесь на «Словесный бардачок», если хотите больше знать о книжных новинках, культуре речи и наблюдениях редактора.