Найти в Дзене
Лютик

Дочь морского бога

  • сказка ложь, да в ней намёк ;)

Детство Сиримы прошло в бедной рыбацкой деревушке. Много поколений её предки ловили и продавали рыбу, тем и жили. Но Сирима была особенной, она проявляла интерес к обучению, и ходила в школу в ближайший к деревушке посёлок. Одноклассницы над ней смеялись, говорили, что от неё воняет рыбой — но девочки просто завидовали, потому что Сирима росла настоящей красавицей.

Она не была похожа ни на мать, ни на отца. Рыбаки поговаривали, что отцом девочки стало морское божество Пхи Тале, овладевшее её матерью, пока отец был в океане. Сама женщина этого не подтверждала, но и не отрицала.

Сириме также нравилось думать, что она дочь морского бога. Часто приходила она на берег и рассказывала, что с ней случилось за день.

Когда девушке исполнилось четырнадцать лет, мать сказала, что в школу Сирима больше не пойдёт. Дело в том, что самый богатый житель деревни просватал её за своего сына. И подкрепил своё предложение суммой денег, которая для семьи девочки была состоянием.

— Лучшей партии не найти! — говорила мать Сиримы, — Путипонг будет прекрасным мужем для тебя!

— Но, мама! — плакала Сирима, — дайте хотя бы окончить мне школу, — я хочу поступить в юридический колледж, чтобы вытащить нас из нищеты!

— Кто тебе его оплатит? — качала головой мать, — нет, дочка! Не дури. Второго такого шанса не будет!

В тот вечер девушка пошла на берег и по обыкновению, стала рассказывать о свалившейся на неё беде своему предполагаемому божественному отцу. Так случилось, что в находившейся неподалёку от воды полуразрушенной хижине спал мошенник, Бокатай. Услышав мольбы девушки, он аккуратно раздвинул тростниковые стены хижины и увидев красоту Сиримы, был сражён наповал.

Бокатай был проходимцем, из тех, кто знавал и роскошную жизнь, и жизнь самого дна. Смекнув, что красивая девушка может быть ему полезна, он решил похитить её.

Приставив к губам морскую раковину, и изменив голос, он позвал девушку, и сказал ей, что он и есть Пхи Тале, её мольбы услышаны. Девушка хотела подойти ближе, но хитрый Бокатай предостерёг её:

— Смертным нельзя приближаться ко мне!

— Но как же ты приблизился к моей матери? — удивилась девушка.

— Она спала и это спасло её рассудок! Ведь она не помнит, как я выгляжу, — ответил мошенник.

— Да это правда, — Сирима наклонила голову, — и как ты можешь мне помочь, о мой божественный отец?

— Ступай в Патанг, дочь, зайди в хижину с чёрной трубой, она третья от павильона Лотоса. Спроси Бокатая, он поможет тебе!

— Но как же я брошу маму? Сегодня она ждёт гостей.

— Не волнуйся, я позабочусь о твоей матери, дитя, — подавляя смех, ответил мошенник.

Девушка вернулась домой в задумчивости. Она хотела рассказать матери о том, что с ней произошло, но боясь, что та никуда не отпустит её, не стала. Взяла с собой котомку, и, поцеловав мать, отправилась якобы нарвать банановых листьев для стола, а сама отправилась в Патанг.

Бокатай тем временем уже поджидал её там. В указанной хижине жила его старуха мать. Мошенник объяснил ей, что она должна делать и говорить, когда в дверь постучит красивая девушка.

Ближе к ночи они услышали стук.

— Кого нелёгкая несёт? — прошамкала бабка, открывая дверь.

— Меня зовут Сирима, сам Пхи Тале указал мне ваш дом! Он обещал, что здесь я найду Бокатая, который поможет мне!

— Заходи, заходи, девочка, — старуха пустила её внутрь.

У очага вполоборота сидел мужчина. Девушка молчала, не решаясь заговорить первой.

— Кто ты, дитя? — спросил, наконец, мошенник, — и что привело тебя сюда?

— Я — Сирима, мне нужен Бокатай, вы отведёте меня к нему? — спросила она, приняв его за слугу Бокатая. Ведь самого помощника Пхи Тале она представляла себе в сияющих доспехах и со светлым ликом, а перед ней сидел немолодой мужчина в засаленной рубашке и драных сандалиях.

Уловив на её лице сомнение, мужчина улыбнулся и сделал широкий жест, приглашая гостью присесть на циновку.

— Дорогое дитя, я и есть Бокатай, не гляди так на мой живот — живя среди людей, я не должен вызывать подозрения. Я верный слуга Пхи Тале, это ведь он прислал тебя?

— Откуда вы знаете? — удивилась девушка, но тут же сама себе ответила: — ну конечно же, он уже нашёл способ вас известить!

— Да! Ну, подойди к огню, я на тебя посмотрю! Сдаётся мне, что ты из дома убежала?

— Да, — опустила она голову, — иначе меня выдадут замуж за Путипонга, но я не хочу.

— Лучший способ избежать неугодного замужества — выйти замуж за другого!

— Но я не хочу замуж! — возразила Сирима, — я хочу учиться, а будучи замужем мне придётся делать то, что делают все замужние женщины: обслуживать мужа, его семью, и торговать рыбой утром на базаре!

— Мудрый Пхи Тале знал, кому поручить твоё счастье, дорогая. Я сам стану твоим мужем, и ты сможешь продолжить учиться! Более того, я сам буду твоим учителем!

Она с сомнением посмотрела на него ещё раз.

— Это не мой облик, Сирима, — кашлянул Бокатай, — смертным нельзя видеть меня таким, какой я есть на самом деле! Решайся.

— Ладно, — сказала она, — только обещай мне заботиться о моей бедной матери, пока я...

— Конечно! — пообещал он, глядя на неё свысока, как и полагает божеству.

Тем временем, мать Сиримы, вместе с отцом Путипонга, пытались отыскать девушку. Но её не было ни у подруг, ни на берегу. Женщина всматривалась в тёмную даль океана. Неудавшийся свёкр, проклиная их семью последними словами, ушёл, а женщина всё стояла на берегу. Потом зашла по пояс в воду. Поднялся сильный ветер и океан начал волноваться.

— Если ты и правда отец моей Сиримы, помоги! Верни мне мою девочку, заклинаю тебя! — кричала женщина.

Ей показалось, что на поверхности воды блеснул бок диковинной рыбы, после чего океан успокоился. Женщина вышла на берег и побрела в свою хижину. Там сидел её муж, рыбак, уже крепко приложившийся к бутылке вина, которую выставил на стол отец Путипонга.

На следующий день, рано утром, богато украшенная лодка вышла из бухты Патанга. В ней сидел Бокатай с молодой невестой, Сиримой.

— Твой отец, Пхи Тале, сочетает нас законным браком прямо в океане! Видишь, какую лодку он подарил на свадьбу! — говорил, пытаясь обнять девушку, Бокатай.

— Но этой лодки не было вчера! — сказала девушка, пытаясь отстраниться от него, — и на ней не написано имя хозяина!

— Потому что я — её новый хозяин, — прикрывая жирной ладошкой зевок, — сказал Бокатай.

Чья это лодка, и как появилась она в бухте, он и сам не знал. Он думал угнать её, а затем продать или, на худой конец, бросить.

Он ещё ночью придумал увезти девушку на остров, где продавали и покупали наложниц. Говорят, что часто там бывали и представители двора его Высочества. Но вначале, Бокатаю нужно было "жениться" на девушке, и он, ко всему прочему, рассчитывал на первую ночь на правах мужа. У негодяя был похожий опыт, таким образом он уже продал свою надоевшую жену.

За девушку он надеялся сорвать приличный куш, и теперь колебался: ему страсть, как хотелось воспользоваться своим правом "мужа", но с другой стороны, девственницей Сирима принесла бы вдвое больше денег.

Наконец, небо на Востоке порозовело — стало просыпаться солнце. Обтерев руки о праздничную рубашку, Бокатай протянул их к девушке.

— Ещё немного, и мы станем супругами, поцелуй же меня! — Он сложил губы уточкой, и закрыв глаза, подался вперёд, чтобы поцеловать её.

Тут какая-то диковинная рыба толкнула лодку, и потеряв равновесие, Бокатай упал в воду.

Очутившись в воде, мошенник запаниковал, и закричал Сириме:

— Скорее вытащи меня!

Но дивная рыба, сверкая чешуёй, плавала вокруг него, не давая ему зацепиться за лодку.

— Пошла отсюда, глупая рыба! — захлёбываясь, лупил по воде Бокатай. Вскоре он пошёл на дно, и девушка подумала, что морское божество передумало жениться на ней. Это её обрадовало. На поверхности вновь показалась рыба, сверкнув драгоценной чешуей.

— Отец? — спросила девушка.

Лодка плыла в направлении родной деревни Сиримы. Вскоре девушка увидела берег, а на берегу тёмную фигурку женщины, всматривающейся вдаль. Это была её мать.

— Дочка! Ты вернулась! — закричала та, и пошла в воду, навстречу лодке.

— Мама! — Сириме стало стыдно, она бросилась к матери, умоляя о прощении. Они обнялись и долго стояли в воде.

— Какая у тебя красивая, богатая лодка! — очнулась, наконец, мать, —  а что там, в сундуках?

— Я не знаю, — девушка пожала плечами.

В сундуках оказалось золото, которое избавило девушку от грозящего ей замужества, и дало возможность учиться, а её родителям навсегда забыть голод и нищую, унылую жизнь.

Каждый год в этот день Сирима, втайне ото всех посылает Пхи Тале подношение. Иногда она видит диковинную рыбу, а бывает, что на берег выползает, выпрашивая лакомство, уродливая черепаха.

Сирима всегда угощает и её, свято веря в то, что это её несостоявшийся муж Бокатай, из милосердия к ней принявший облик Черепахи.

Спасибо за внимание ❤️

Если вы ещё не читали моё изложение русской народной сказки "Клад" есть возможность это исправить ↓