Найти тему
ИСТОРИЯ КИНО

"Ноктюрн" (СССР, 1966), "Не забудь… станция Луговая" (СССР, 1967) и "Валентин и Валентина" (СССР, 1986): разные фильмы, разные мнения...

Ноктюрн. СССР, 1966. Режиссер Ростислав Горяев. Сценарист Антон Станкевич (по одноименному рассказу Жана Грива). Актеры: Пола Ракса, Гунар Цилинский, Юрис Плявиньш, Олег Хабалов, Борис Кожухов и др. 17,1 млн. зрителей за первый год демонстрации.

Режиссер Ростислав Горяев (1934–2007) поставил всего шесть полнометражных игровых фильмов, два из которых («Ноктюрн» и «24–25» не возвращается») вошли в тысячу самых кассовых советских кинолент.

Военная драма о любви француженки (ее роль сыграла чрезвычайно популярная в 1960–х актриса Пола Ракса) и латыша, разворачивающейся на фоне гражданской войны в Испании в 1937 и второй мировой войны, была тепло встречена советской кинопрессой.

О тематической значимости «Ноктюрна» писали «Советский экран» (Лесовой, 1966: 19). и «Спутник кинозрителя» (Кокорева, 1966: 4–5).

К сожалению, сегодня «Ноктюрн» практически забыт массовой аудиторией, но те зрители, которые его помнят, отзываются о нем очень тепло:

«Ростиславу Горяеву удалось довольно достоверно воссоздать атмосферу Испании и Франции той эпохи. Пола Ракса и Гунар Цилинский хорошо сыграли, хотя некоторые критики после выхода фильма находили их любовные сцены суховатыми, недостаточно эмоциональными. Но надолго врезался в память финал фильма, трагическая гибель Иветты. И как кружится она в танце в воспоминаниях Жоржа, по–прежнему живая и прекрасная. Какой–то особой идеологизации я в фильме не заметил, в испанском и французском Сопротивлении участвовали люди различных политических убеждений. В первую очередь это история любви на войне» (Б. Нежданов).

«Фильм изумителен в своей романтичности и драматизме. Понравилось всё. Идеология? А что неправильного? Совершенно не мешает. На фоне войны и смерти двое людей из разных стран любили друг друга и осторожно мечтали о жизни после войны. Распяли не только Иветту. Распяли любовь и надежды млн. людей того времени» (Медуза).

Киновед Александр Федоров

-2

Не забудь… станция Луговая. СССР, 1967. Режиссеры Никита Курихин, Леонид Менакер. Сценаристы Иосиф Ольшанский, Нина Руднева. Актеры: Георгий Юматов, Алла Чернова, Валентина Владимирова, Валентина Кибардина и др. 16,9 млн. зрителей за первый год демонстрации.

Режиссер Никита Курихин (1922–1968) за свою, увы, короткую жизнь поставил всего пять полнометражных игровых фильмов, три из которых («Последний дюйм», «Жаворонок», «Не забудь… станция Луговая») вошли в число самых популярных лент СССР. В ночь на 6 июля 1968 года Никита Курихин погиб в автомобильной аварии неподалеку от Риги…

Режиссер Леонид Менакер (1929–2012) поставил 12 полнометражных игровых фильмов, четыре из которых («Жаворонок», «Не забудь… станция Луговая», «Завещание профессора Доуэля», «Молодая жена») вошли в число самых популярных лент СССР.

Лето 1942-го… На станции Луговая лейтенант Рябов знакомится с потерявшей всех своих близких Люсей…

В годы выхода мелодрамы «Не забудь… станция Луговая» в прокат кинокритик Михаил Белявский (1904-1982) отметил, что она получилась художественно неровной: «повествование ведется то упрощенно–примитивно, то поднимается до глубокого раскрытия чувств, до пафоса» (Белявский, 1967: 3).

Сегодняшние зрители относятся к этой грустной истории об утраченной любви иначе:

«Замечательный фильм. … Здесь слились воедино и хороший сценарий, и отличная режиссерская работа, и замечательная игра актеров» (Елена).

«Посмотрел кино. Тяжелое впечатление оставляет. Вроде ничего не мешало героям встретиться после войны. А вот не получилось. И в чем как бы мораль? Что герой Юматова такой–сякой негодяй забыл Люсю? Вроде он такого впечатления не производит. Непонятно» (Мурлыка).

«Фильм хороший, задушевный. По-моему, вообще единственный советский фильм, в котором показан быт беженцев во время войны, да ещё и в поезде. Цепляет за душу концовка фильма, когда так проникновенно звучат слова героини из писем. Сейчас такого не снимают и в принципе снять не могут» (Вячеслав).

Киновед Александр Федоров

-3

Валентин и Валентина. СССР, 1986. Режиссер Георгий Натансон. Сценаристы Георгий Натансон, Михаил Рощин (по одноименной пьесе М. Рощина). Актеры: Марина Зудина, Николай Стоцкий, Татьяна Доронина, Нина Русланова, Зинаида Дехтярёва, Борис Щербаков, Лариса Удовиченко, Люсьена Овчинникова, Юрий Васильев, Пётр Щербаков, Рина Зелёная и др. 16,9 млн. зрителей за первый год демонстрации.

Режиссер Георгий Натансон (1921–2017) поставил 14 полнометражных игровых фильмов, восемь из которых («Шумный день», «Всё остаётся людям», «Палата», «Ещё раз про любовь», «Старшая сестра», «Посол Советского Союза», «Повторная свадьба», «Валентин и Валентина») вошли в тысячу самых популярных советских кинолент.

Самый кассовый фильм режиссера Георгия Натансона – «Посол Советского Союза» (1970) – привлек в кинотеатры без малого 39 млн. зрителей. Но если бы Г. Натансон сумел вовремя экранизировать нашумевшую пьесу Михаила Рощина «Валентин и Валентина» (1970), и эта экранизация вышла бы в прокат, скажем 1971–1973 годах, она, полагаю, смогла бы собрать у экранов аудиторию не менее 40 млн., если не больше.

Но, увы, Георгий Натансон экранизировал эту пьесу в 1985 году, а на экран она вышла уже в перестроечном 1986, когда кинопосещаемость в СССР стала ощутимо падать. И в результате киномелодрама «Валентин и Валентина» не смогла собрать даже 17 млн. зрителей…

Советская кинопресса оценила этот фильм Г. Натансона крайне отрицательно.

Правда, кинокритик Юрий Богомолов (1937-2023) был в большей степени ироничен: «Картина начинается как идиллия и развивается как идиллия, лишь слегка омраченная недолгими превратностями. И заканчивается вполне идиллически. … Странным, правда, кажется то обстоятельство, что менее всего заметны исполнители двух главных ролей – Марина Зудина и Николай Стоцкий. Или, уточню, актерские индивидуальности молодых исполнителей. Возможно, по причине режиссерского замысла, в котором молодым героям назначены роли общих лирических мест» (Богомолов, 1986: 10).

А вот кинокритик Елена Стишова отнеслась к резкой критике «Валентина и Валентины» со всей серьезностью и даже со ссылкой на КПСС: «Сегодня, в середине 80–х, когда с высоких трибун партийных съездов резко прямо сказано о том, к каким пагубным социальным последствиям привели сословность и кастовость, нам предлагают фильм, где проблематика литературного оригинала настолько адаптирована, что попросту не прочитывается. Больше того, драма мезальянса, неравного брака, казалось бы, навсегда опрокинутая в прошлое, возрождается здесь в откровенно мещанской интерпретации. В этом есть своя логика. Режиссер Г. Натансон долгие годы развивает практику мезальянса творческого. Как правило, он облюбовывает пьесу, ставшую шлягером в постановке маститого режиссера, и дает ей экранную жизнь. Предпочитает снимать актеров, что были заняты в спектакле, охотно воспроизводит чужие мизансцены – короче говоря, делает кинопродукцию. Г. Натансон держит патент на этот жанр. Исследователей жанра пока нет, а потребителей – сколько хочешь. Вся страна. Не каждому удалось посмотреть, скажем, «Старшую сестру» с Т. Дорониной в постановке Г. Товстоногова – зато каждый мог посмотреть одноименный фильм Г. Натансона. Доверчивому зрителю можно было внушить: на экране то же самое, что в БДТ. Если иметь в виду фабулу – да, то же самое. А вот художественное качество не поддается репродуцированию. Правда, в данном случае мы имеем дело не с копией спектакля, а с оригинальным кинематографическим решением. Но режиссер и здесь остался верен своему стилю – копиистике» (Стишова, 1986: 41).

Представляю, как больно было режиссеру, наверное, искренне хотевшему сделать картину о проблемах молодежи 1980–х, эти рецензии...

Уже в постсоветские времена С. Кудрявцев писал, что хотя «действие "Валентина и Валентины" происходит не в генеральской семье, но всё равно имеются если не сословно–классовые, то социально обозначенные различия, которые мешают Ромео и Джульетте советского образа жизни счастливо воссоединиться и до конца своих дней счастливо любить друг друга. Эта экранизация Натансона проще, человечнее и вообще живее, нежели мертвенно–загробное "Наследство", кстати, знаменательно снятое в эпоху "катания вождей на катафалках". Но, тем не менее, определённое отторжение интерпретатора от более далёкого для него и, видимо, лишь приблизительно ощущаемого мира Валентина проявляется в том, насколько примитивно, одномерно этот мир показывается, а сам герой кажется малосимпатичным плебеем, russian muzhik, в которого вряд ли могла безоглядно влюбиться такая интеллигентная и возвышенная натура, как Валентина. Правда, Марина Зудина, дебютировавшая в этой роли в кино, достаточно убедительна и естественна в проявлении чувств молодой героини, чего никак не скажешь о Николае Стоцком. В любом случае, "Валентин и Валентина" в прокате 1986 года, в уже начавшейся резко меняться стране, всего за два года до "Маленькой Веры", жёсткого мезальянса новой эпохи, явилась в миг устаревшей моделью социально–психологической драмы, чья первозданная острота конфликта утратила значение, столь ревностно прежде вычитываемое критиками и зрителями» (Кудрявцев, 2007).

Нынешние зрители все еще заинтересованно обсуждают эту мелодраму:

«Прекрасный фильм о любви, о нежности! коллектив актеров – все прекрасно "сработали"! А вот Женю по человечески жаль… Т. Доронина создала образ интеллигентки–ханжи с замашками домостроевщины. Страшная психология: стерпится–слюбится. Любовь ранима, тут родителям надо быть очень деликатными.

Мать Валентины, попросту говоря – интеллигентная стерва: бросить фразу "Любовь… эта лихорадка должна пройти!» (Петр).

«Помню, как впервые посмотрела этот фильм по ТВ в 12 лет. Хотя фильм о любви (а что ещё надо романтичным юным барышням?), он не произвёл на меня такого впечатления, как, например, "Вам и не снилось". Сейчас, спустя годы, я могу это объяснить. Конфликт в фильме я считаю наигранным. Какие там Монтекки и Капулетти ? Просто у девочки Валентины затянувшийся переходный возраст, она пытается самоутвердиться, выйти из–под надоевшей материнской опеки. Если бы она действительно любила Валентина, разве бы она рассуждала, сомневалась, металась?

Когда любишь, бросаешься, как в омут, с головой. А по сути, Валентина – такая же истеричка, как и её мать. Героиню Дорониной выставили таким монстром, а она самая обыкновенная наседка. Покажите мне хотя бы одну мать, которая была бы полностью довольна выбором дочери. Матери всегда будет казаться, что её девочка достойна лучшего: то мало зарабатывает, то недостаточно умён, то недостаточно красив и т.д.

Ещё в детстве, смотря фильм, я не могла понять, что же Валентина нашла в этом мальчике. Конечно, парень правильный и положительный, но совершенно неинтересный. И я не о внешности говорю. Всем известно: бывает, парень далеко не красавец, но такой обаятельный. …

А в Валентине нет "изюминки", нет обаяния. К тому же, мужественности в хорошем смысле ему явно не хватает. Ну что это за специальность для парня – историк? Разве это мужское занятие? А потом пойдёт учителем в школу. Я сама работаю учителем и вижу, что мужчины, которые работают в школе, весьма отдалённо напоминают мужчин. И что он сделал ради своей любви? Собирался перевестись на заочное? Тоже мне, героический поступок. Он с самого начала должен был это сделать: негоже взрослому парню, имея двух малолетних сестёр, сидеть на шее у одинокой матери. Он мужчина, он должен их кормить, а не мать. А Валентин так и привыкнет жить за счёт женщин. Вот и Валентина везде за него платит. Разве это достойно нормального парня? Ну, бывает, забыл деньги, или не рассчитал, не хватило. Но платить постоянно? Сейчас я, как мать двух дочерей, не хотела бы, чтобы мои девочки связали свою жизнь с похожими на Валентина парнями» (Милли).

Киновед Александр Федоров