Найти в Дзене

12 полезных выражений с глаголом Prendere в итальянском языке

Глагол Prendere в итальянском значит "брать, взять", но далеко не всегда этот глагол переводится буквально.

В этой статье расскажу об основных устойчивых выражениях с глаголом Prendere и покажу, как они работают в контексте.

Выражения с глаголом Prendere

Для начала вспомним как спрягается по временам этот глагол. Как видите, здесь сложностей нет: prendere спрягается стандартно, как все глаголы на -ere-.

🔸Prendere l'autobus / il metro / il treno - ездить на общественном транспорте

Ogni mattina prendo il treno per andare al lavoro a Milano. / Каждое утро я сажусь на поезд и еду на работу в Милан.

🔸Prendere una decisione - принимать решение

Ho preso una decisione importante di vendere la mia macchina. / Я принял важное решение продать свою машину.

🔸Prendere un caffè - попить кофе

Prendiamo un caffè? / Выпьем кофе?

Часто под prendiamo un caffè понимается предложение посидеть в кафе (al bar) и поболтать, само кофе - здесь не цель.

🔸Prendere una pizza (или любое другое блюдо) - заказ в ресторане

Prendere в Condizionale используется для вежливой просьбы принести то или иное блюдо:

Prenderei una pizza con il prosciutto e un'acqua frizzante. / Я бы взяла (мне, пожалуйста) пиццу с прошутто и бутылку газированной воды.

🔸Prendere una cotta - влюбиться (точнее, это разговорный вариант, то есть скорее: втюриться, запасть, словить краш, если хотите :)

Gianluca ha preso una cotta per Silvia. / Джанлука запал на Сильвию.

Используется с предлогом per. Влюбиться по-итальянски - innamorarsi, а prendere una cotta, на мой взгляд, менее сильное чувство, когда просто "ну ниче такой".

🔸Prendere in giro - шутить, посмеиваться над кем-либо

Dai, ti sto solo prendendo in giro! Non prendere sul serio! / Да ладно уже, я просто шучу! Не принимай всерьез!

🔸Prendere sul serio - принимать всерьез, серьезно относиться

Quando inizierai a prendere sul serio il mio lavoro? / Когда ты начнёшь серьёзно относиться к моей работе?

🔸Prendere di mira qualcuno - нацелиться; совершать неприятные действия против определенного человека

немного вчерашних новостей :)
немного вчерашних новостей :)

🔸Prendere atto - принимать к сведению, учитывать

La nostra storia è finita, devi prenderne atto. / Между нами все кончено, прими к сведению.

🔸Prendere nota (di qualcosa) - принимать во внимание

Нo preso nota del tuo consiglio. / Я принял во внимание твой совет.

🔸Prendere a destra / a sinistra - поворачивать направо, налево

Prendete la prossima a destra. / Поворачивайте на следующем повороте направо.

🔸Prendere fuoco - загореться

L'elicottero è caduto a terra e ha preso fuoco. / Вертолет упал на землю и загорелся.

___________

Если хотите лучше запомнить эти выражения и чувствуете в себе творческие силы, можете составить рассказ со всеми вышеперечисленными выражениями, ну или хотя бы использовать 5-7 из них.

Делитесь в комментариях, что у вас получилось :)

___________

Больше интересной и полезной итальянской грамматики в этой подборке.

Сленг и разговорные выражения ищите здесь.

✨Sbattete un like, sputate un commento!