Найти тему
EJ

Основные отличия фильма "Бегущий по лезвию" и его первоисточника

Название: Бегущий по лезвию

Год выхода: 1982 

Режиссер: Ридли Скотт

Оценка на Кинопоиске: 7,7/10

Название: Мечтают ли андроиды об электроовцах?

Год публикации: 1968

Автор: Филип К. Дик

Без предисловия просто погрузимся в мир нео-нуарного Лос-Анджелеса или все же Сан-Франциско?

Так Лос-Анджелес или Сан-Франциско?

Лос-Анджелес из фильма
Лос-Анджелес из фильма

Исходя из подголовка можно понять о чем пойдет речь. Сюжет фильма нас переносит в густонаселенный вечно дождливый Лос-Анджелес, который затягивает тебя с первых минут. В романе же ситуация ровно противоположная: пустынный Сан-Франциско после войны. Радиация уничтожила природу, погубила множества жизней, а оставшиеся в большинстве своем страдают как физически, так и психологически. Было приятно увидеть, что в "Бегущем по лезвию 2049" нам дали частичку этого антуража первоисточника.

Различия терминологии

-2

Второе главное отличие для меня было само название. В книге такого понятия как "бегущий по лезвию" не было от слова совсем. Ридли Скотт и Ко взяли название для своего фильма из одноименной новеллы Уильяма С. Берроуза 1979 года. Также главный герой обоих произведений Декард в романе описывается мимолетным "охотник за головами" в то время как в экранизации он заполучил довольно четкое название своей профессии - бегущий по лезвию.

Термин "репликант" также не упоминается в романе, это уже авторское обозначение сценариста Дэвида Пиплза, в первоисточники они назывались довольно кратко - "анди" (сокращение от андроид).

Декард

-3

Хоть у героев обоих произведений и совпадают имена, но это совершенно две разные личности. В фильме Декард - это закрытый в себе холостяк, одиноко живущий в своей квартире, задумчивый и немногословный. В романе же он хоть и несчастливо, но все же женат на женщине, которую, кажется никогда не сможет сделать счастливой. Такая же ситуация происходит и на его профессиональном поприще: в фильме он является чуть ли не лучшим "бегущим", который нарасхват. В книге наоборот: он человек второго сорта, которого никто ни во  что не ставит.

Животные - признак статуса

-4

Из-за войны, которая уже упоминалась, большинство животных вымерли. По этой причине, содержание настоящего животного являлось символом статуса в романе, ведь большинство людей не могло себе их позволить. Для этого большинства были созданы животные-андроиды, но которые никогда не смогут заменить "живых" животных. Это и является завязкой сюжета романа, ведь Декард грезит о живых овцах (жена его в этом полностью поддерживает). Ими он хочет заменить своих электрических овец, которых он содержит на крыше многоквартирного дома.

Способны ли они на чувства?

-5

Тема способности андроидов испытывать эмоции показывает полностью противоположные взгляды Филипа Дика и Ридли Скотта и Ко. В романе андроиды - это машины. Они не могут на программном уровне испытывать человеческие эмоции, чтобы даже так их было легче отличить от настоящих людей. Они не привязываются, не сочувствуют, не любят. В фильме же все с точностью да наоборот. Границы между человеком и репликантом настолько размылись, что репликанты обладают эмоциями, пониманием и простым человеческим страхом, как минимум перед смертью. Из этого вытекает еще одно отличие, которое не стал выносить в отдельный пункт. Мотивация. У анди, что сбежали Марса в книге не было четкой мотивации, в то время как в фильме репликанты просто желают жить, ведь они запрограммированы на смерть через 4 года после создания.

Рейчел

-6

Не только Декарда изменило видение Скотта и Ко. Полностью противоположное видение нам дают книга и фильм по отношению к героине Рейчел. В обоих версиях Декард проводит на ней тест Войта-Кампфа, чтобы определить является она андроидом/репликантом или человеком, но на этом схожесть заканчивается. В романе Декарду надо всего пару вопросов, чтобы понять Рейчел - андроид, как бы ее начальство не сочиняло сказки о причинах странности ее поведения. В фильме же была задана сотня вопросов, но Декард до конца не может быть уверен кто сидит перед ней. Характер героини также был изменен. В книге она сдержана, холодна и отчасти злобна, тогда как во экранизации она испытывает полный спектор эмоций.

Вырезанное

-7

Есть много тем, которые не были перенесены на экран. Так к примеру в фильме нет довольно важного аспекта этого мира -  модулятор настроения Пенфилда, с помощью которого пользователь может "настроить" свое настроение (например: деловое, желание смотреть ТВ-шоу и пр.). Также в нем отсутствует крупный пласт сюжета романа с религией под названием "Мерсеризм", ток-шоу Бастера Френдли, которые по моему мнению являются двумя противоположностями.

Конец

-8

Исходя из того, что две версии имеют много отличий в сюжете, идеях немудрено, что их концовки кардинально отличаются. Спойлеры подавать не буду, но я считаю, что конец произведений идеально подходит для обоих произведений.

Спасибо, что дочитали до конца и помните "Все эти мгновения затеряются во времени".