На вас влияет погода? На меня да. От дождя я сплю так, как будто меня пристрелили, например. Ну и в целом природа-погода меня всегда способны порадовать. И красивый дождь, и теплое солнце - погода влияет на меня очень сильно. И вот у англоговорящих ребят есть выражение, которое дословно переводится как "под погодой". Слышали такое выражение under the weather? На самом деле, эта идиома означает не лучшее самочувствие. My best friend has been feeling a bit under the weather for the last two days so we couldn't go for a walk. чувствовать себя — и типичная ошибка всех русскоговорящих ребят Переведите: я чувствую себя хорошо. Без какой-либо идиомы, самое обычное предложение. Если вы перевели I feel myself good. то вы допустили одну из самых частотных ошибок, которые делают носители русского, изучающие английский. Из-за того, что в русском есть возвратная частица «себя», мы пытаемся приделать ее и в английском. Только вот глагол feel невозвратный и не нуждается в этом «себя». Более того, ес
ПОД ПОГОДОЙ - это как? 4 классных английских выражения о своем состоянии
10 ноября 202310 ноя 2023
138
2 мин