Найти тему
Про испанский язык

Испанский язык с носителем: кому это нужно?

Оглавление

Когда-то фраза "я учу язык с носителем" звучала очень круто. Это было престижно и дорого. Но эффективно ли?

Сегодня мы с вами поговорим про носителей испанского языка, которые занимаются его преподаванием, выясним, какие проблемы могут возникнуть, а так же кому и на каком этапе этот формат подойдёт. В конце расскажу вам две истории: плохую и хорошую.

Так видит носителя испанского языка нейросеть Kandinsky 2.2.
Так видит носителя испанского языка нейросеть Kandinsky 2.2.

Носители бывают разные

(Я пропела: "черные, белые, красные"... Это прям тест на возраст 😂)

Хороший носитель с педагогическим образованием и подготовкой ele (español como lengua extranjera) - это прекрасно. Он знаком с методами преподавания, понимает особенности испанского языка, не задаётся вопросом "а почему мы так говорим?", он это знает.

К сожалению, его не так просто найти. Преподавать язык может взяться любой приезжий испанец или латиноаменец. А это влечёт за собой разные проблемы.

Какие могут возникнуть сложности?

Испанцы и латиноамериканцы - это довольно расслабленные народы. Последние сильнее. Опять же, я ни в коем случае не утверждаю, что все такие.

Они могут опаздывать, не готовиться к урокам (а зачем, я и так носитель, ага), переносить занятие в последний момент. Это могут делать и русскоязычные преподы, однако я, мои коллеги и ученики сталкивались с этим куда реже.

Однако вышеперечисленное не так страшно, как отсутствие даже базовых знаний методики преподавания. Это влечет за собой негативные последствия для ученика. Очень простой пример: нельзя просто так дать человеку читать новый текст. Урок (или его часть) по чтению делится на определенные этапы, которые я сейчас не буду описывать. Если текст непростой, а вы не языковой гений, от простого прочтения не то что толку не будет, так может ещё и демотивация наступить.

Когда носитель нужен

Как я уже сказала, хороший педагог - всегда. С таким можно заниматься начиная с любого уровня.

Но давайте обсудим варианты.

✔️ Если ваш уровень В2-С1, для шлифовки и улучшения языка. На таких уровнях вы сами способны во многом разобраться.

Есть люди, которые не готовы сидеть в приложениях и знакомиться с испаноговорящими. Не слишком квалифицированный преподаватель-носитель может стать хорошим вариантом для их "разбалтывания".

✔️ Если вы хорошо владеете одним из романских языков, в первую очередь, португальским (здесь мне вообще кажется, что в русскоязычном преподавателе нет смысла, нужно сразу искать носителя). Но если вы говорите по-итальянским или французски - тоже можно. Хотя, хорошо бы конечно, чтобы носитель был педагогом... Но в данном случае это всё-таки не так критично.

А сейчас, как и обещала, я расскажу вам две истории.

Плохая история

Самый эпичный эпизод в моей жизни связан с местоимением vosotros.

Один знакомый начал учить язык. Нашёл носителя: юную студентку экономического факультета из Эквадора. Уже не помню, почему зашёл этот разговор, то он начал утверждать, что местоимение vosotros и формы глаголов на него уже давно никто не использует, это устаревшая конструкция, прости господи... У меня в голове не укладывалось, как латиноамериканка могла могла ему такое сказать, может он не правильно её понял?.. Мои объяснения разницы между европейским и латиноамериканским кастильским вызвали смех и совет пойти на курсы повышения квалификации, потому что носитель ошибиться не мог🤦🏻‍♀️ Причём мужчина по жизни далеко не глуп и неплохо образован...

Хорошая история

В центр, где я работаю, обратились мама с мальчиком 14-ти лет. Парень способный, "языковой". По его словам (и я им охотно верю) ему хорошо даётся и английский. С носителем испанского языка он занимался почти с нуля (был начальный опыт с русскоязычным преподом) и прошёл учебники А1 и А2. Но в связи с событиями носитель (испанец) покинул Россию. Онлайн подросток заниматься не захотел, а мама поделилась, что и цена выросла почти вдвое, на что не готова была уже она.

Судя по тому, с каким багажом знаний парень пришёл ко мне, испанец был офигенным (простите) педагогом у которого можно поучиться. При дальнейшем общении с подростком, я поняла, что у носителя отсутствовали типичные "проблемы" испаноязычных народов, о которых я писала выше. То есть мужчина очень серьезно относился к своей работе, а мальчик был готов учиться. Прекрасное комбо.

Друзья, не так важно, будете ли вы заниматься с русскоязычным преподавателем или с носителем, не забывайте, что не всё зависит от учителя. Ваш труд, работа на уроке и вне его, выполнение домашних заданий - это всё звенья в цепи успеха. А ещё следите за тем, чтобы вам было комфортно с преподавателем. Дискомфорт часто убивает мотивацию.

Расскажите про свой опыт изучения языка, не обязательно испанского.

Какое у вас мнение по поводу занятий с носителями? Поделитесь, мне будет очень интересно прочитать.

Мои соцсети:
Телеграм
Vk