Найти тему
Майя Феличе

"Пьеса трех столетий". Часть 1. Глава 12. Око за око

- Дедушка, мы долго думали, - сказал Вадим. – И хотим задать вам один вопрос.

- Какой же?

- Зачем внуки Винченцо ходили воровать фрукты и сухари в чужом подвале? У них же были вполне зажиточные отцы, особенно у Лауры!

- Ха! – Усмехнулся старик и покосился на Давида, который уткнулся в свой смартфон. – У этих людей мы это спросить уже не можем, потому что они давно сменились их далекими потомками… Но все это время я хотел задать вам тот же вопрос: зачем вы воруете книги в библиотеках, когда у вас вполне зажиточные родители? Или эти телефоны дешевы, как пачка салфеток?

Вадим поджал губы.

- А все же? – продавец решил добиться от парнишки объяснения. – Почему и зачем? Вы сейчас находитесь примерно в том же возрасте, что и они тогда, и ведете себя точно так же.

- Ну, просто так, - неуверенно ответил Вадим. – Для драйва, что ли…

- А ты, Давид? Для чего это делаешь? Ведь это именно ты украл книгу!

- Ну, я не знаю, - ответил мальчишка, пряча смартфон в карман. - Просто захотелось украсть, и я украл!

- Тогда почему вы задаете мне вопрос о том, зачем та троица лазила по подвалам? А?

Мальчишки виновато потупились.

- Ладно, - старик засмеялся и обнял их за плечи. – Перейдем к рассказу! И прошу меня извинить, если мой сегодняшний рассказ покажется вам слишком печальным и страшным...

Винченцо не мог налюбоваться своими внуками, особенно маленькой Луизой. Он радовался всякий раз, как только она что-то делала или просто говорила, а ее играми он готов был наслаждаться бесконечно. Он так гордился, что эта маленькая красавица – его внучка, что часто брал ее с собой на прогулки, с важным видом прохаживаясь по улицам, выставив вперед живот и чинно переставляя трость по мостовой. Иногда он встречал своих знакомых и оставлял маленькую Луизу одну, пока вел свои важные взрослые переговоры.

Винченцо и Луиза гуляют по городу (нейросеть)
Винченцо и Луиза гуляют по городу (нейросеть)

Эдмондо, который тоже часто посещал главную площадь и базар, часто видел его. И вот однажды в его голову закрался коварный план.

Хромая, он прошел в другой край площади и вошел в лавку старьевщика. Он что-то купил и попросил торговца завернуть покупку в красивую ткань и перевязать веревкой. Взяв сверток подмышку, он вернулся обратно и сел на скамейку неподалеку от Винченцо и девочки. А когда толстяк отошел, чтобы побеседовать с очередным товарищем, направился к ней. Улица была полна нищих, которые ходили толпами, прося подаяние. Когда толпа оказалась между дедом и внучкой, Эдмондо сел рядом с ребенком и заговорил:

- Здравствуй, малышка. А почему ты здесь сидишь одна?

- Я жду дедушку, - ответила Луиза.

- Наверное, тебе скучно? Не хочешь ли поиграть или что-нибудь почитать? Ты уже умеешь читать?

- Да, я умею читать и писать. И знаю английский язык.

- Английский язык? – деланно удивился Эдмондо.

- Да, дядюшка Грегори научил меня.

- Ну, раз ты такая умница, то я подарю тебе подарок, - сказал коварный Эдмондо. - Я волшебник, и кто хорошо себя ведет и любит учиться, тому я делаю волшебные подарки.

В голову Эдмондо закрался коварный план (нейросеть)
В голову Эдмондо закрался коварный план (нейросеть)

- Вы волшебник? – удивилась доверчивая девочка, которая, конечно, знала сказки.

- Да, - соврал Эдмондо. – Но ты не должна никому говорить, что встретила меня. И никому нельзя видеть этот подарок!

Он вручил девочке сверток и велел спрятать его в котомку, чтобы дед ни в коем случае не увидел его. А потом ушел.

Винченцо вернулся к внучке.

- А почему ты такая счастливая? – спросил он и тихонечко ткнул ее пальцем в живот.

Луиза засмеялась.

- И глазки у тебя хитренькие! – Винченцо заметил, что девочка что-то скрывает. – Ладно, становится прохладно, да и скоро нужно будет поесть. Пойдем скорее домой, пока твоя мама не начала волноваться!

Придя домой, Луиза спрятала сверток под кровать и никому ничего не сказала. Но ее братья были старше и хитрее, и они заметили, как их младшая сестренка что-то прячет. Когда она ушла, они залезли в ее тайник и нашли сверток, который она намеревалась открыть ночью, пока все будут спать.

Парни развернули ткань и обнаружили книгу. Они кинули жребий, кто будет читать первым. Победил Фабиано. Он забрал книгу с собой и удалился в свою комнату.

Вечером Луиза решила посмотреть, что за подарок ей дал волшебник, залезла под кровать и обнаружила, что сверток пропал. На полу лежала лишь ткань и веревка.

- Ах, - вскрикнула девочка. – Какая же я глупая! Наверное, волшебник забрал подарок, потому что я не открыла его сразу! Надо позвать волшебника и попросить прощения, тогда он, может быть, вернет его!

Луиза спрятала сверток под кровать, но ее братья нашли его (нейросеть)
Луиза спрятала сверток под кровать, но ее братья нашли его (нейросеть)

Три дня Луиза смотрела на Солнце и на Луну и умоляла волшебника вернуть подарок. Она извинялась, корила себя за оплошность и плакала, но волшебник не приходил. За эти три дня ее братья прочитали книгу и решили вернуть на место.

- Все-таки, это книга Луизы, - сказал ее брат Винченцо. - Наверное, кто-то ее подарил ей. Надо вернуть, а то она обидится!

И вот, когда Луизу в очередной раз забрал на прогулку дедушка, мальчишки снова пробрались к ней в комнату, завернули подарок в ткань, перевязали веревкой и положили под кровать.

Когда они вернулись, вся семья собралась на обед.

- Сегодня я услышал хорошие новости! - сообщил глава семьи. - В нашем городе наконец-то открывают государственную ткацкую мануфактуру. Теперь людей будут брать на работу и платить деньги, и народ больше не будет голодать!

- Это действительно радостная новость! – Франческа была счастлива, услышав об этом.

Ее сыновья переглянулись.

- Я хочу пойти на работу! – сказал Винченцо.

- А я? - Фабиано обиженно надул губы. – Я тоже хочу!

- А не хотите ли вы поехать с вашим отцом на виноградники? – матушка не согласилась с их выбором профессии. – Он давно хочет пристроить вас к делу!

- А я чем хуже? Почему я не могу пойти на работу? – спросила Лаура.

- Ты? – Агате это не понравилось. – Мы не настолько бедно живем, чтобы девочкам приходилось работать! Или ты считаешь, что твой отец получает мало денег?

- Девочки, - Винченцо решил остановить этот спор. – Пусть те, кто хочет, работают. А если надоест, то они всегда смогут уйти. Альфредо говорил, что заберет сыновей, когда они станут старше, у них еще есть время. Так почему бы ребятам не попробовать себя в этой работе? А что касается Лауры, то я тоже не против!

Агата и Франческа задумчиво замолчали.

Три дня девочка смотрела на Солнце и на Луну и умоляла волшебника вернуть подарок (нейросеть)
Три дня девочка смотрела на Солнце и на Луну и умоляла волшебника вернуть подарок (нейросеть)

- Но это еще не все новости! – снова сообщил Винченцо. – Недавно папа Климент XIV упразднил орден иезуитов, а король создал новые учебные программы, и в учителя отныне приглашают только нормальных людей, а черное духовенство больше не сможет смущать юные умы. Все-таки хорошо, что в нашем городе не было их училища. Новая политика же мне очень нравится. А теперь говорят, что и у нас появится школа первого уровня. И ты, Луиза, скоро тоже сможешь пойти в школу!

- В школу? – удивилась девочка. – А что это такое?

- Это место, где дети учатся, - объяснил ей дедушка. – Ты, конечно, уже умеешь писать и читать, но в школе тебя научат еще много чему! Тебя научат даже тому, чего я не знаю!

Все засмеялись.

- А еще ты найдешь много друзей! – дедушка обнял внучку и поцеловал в лоб. – А теперь беги к себе в комнатку, тебе пора спать!

После обеда Луиза два часа потратила на призыв какого-то волшебника. Потом она полезла в свой тайник, чтобы еще раз подержать в руках красивую тряпочку, и очень удивилась и обрадовалась:

- Волшебник меня услышал! Он вернул подарок! Надо немедленно открыть сверток!

Луиза развязала узелок и перед ней предстала книга. Девочка медленно открыла ее и начала читать.

Наутро вся семья и оставшиеся бывшие слуги, которых теперь все называли друзьями, собрались за столом. Винченцо оглядел всех присутствующих:

- А где моя самая любимая внучка Луиза? – спросил он.

Все стали переглядываться, озираться, но девочки и в самом деле не было в столовой.

- Она еще не выходила из спальни? – удивленно спросила Агата.

- Я схожу за ней, - ответила Франческа. – Наверное, опять играла до глубокой ночи и теперь спит.

- Я с тобой! – Агата поспешила за сестрой.

"Волшебник меня услышал! Он вернул подарок!" (нейросеть)
"Волшебник меня услышал! Он вернул подарок!" (нейросеть)

Винченцо почему-то забеспокоился, и тоже пошел следом за дочерями.

Они вошли в комнату и увидели, что Луиза лежит на кровати. Девочка крепко спала, что-то прижимая к груди. Франческа подошла ближе к дочке и поцеловала ее в лоб.

- Что? – закричала она. – Почему она такая холодная?

Винченцо кинулся к любимой внучке и, увидев, какая она бледная, тоже закричал. Он с трудом вытащил из ее закоченевших пальчиков предмет, который она держала в руках. Это оказалась книга, и на обложке виднелась надпись:

Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта

Винченцо закричал еще громче. Он подскочил к девочке и потряс ее за плечи. Но это не разбудило ее: ребенок был мертв…

Винченцо не мог знать, откуда у Луизы взялась эта книга, но он сразу же вспомнил об Эдмондо: «Только один человек мог сделать такое!»

Он позвал к себе внуков, и мальчики рассказали ему, что в последние дни Луиза постоянно плакала и звала какого-то волшебника.

- Кажется, я знаю, кто этот «добрый волшебник»…

Винченцо, который, как и все остальные, отказался от завтрака, немедленно отправился в новый дом Эдмондо. На порог его, разумеется, не пустили, и говорить пришлось прямо на дороге.

- Это ты угробил мою внучку! Только ты знал, что эта книга может погубить ее! – кричал несчастный дедушка.

- Ты убил моего сына и не был наказан! – отвечал ему огорченный отец Ромео. – И после этого смеешь еще приходить сюда?

- Имей в виду, что у тебя есть еще один сын и внук! И я тоже еще жив!

- Ах так? Радуйся же тому, что у тебя больше нет внучек! Или ты полагаешь, что мне неизвестно, что Агата тебе не дочь? Или мне лучше проверить? Если твоя белобрысая девчонка выживет, то, стало быть, жена тебе изменила!

- Ах ты, бродячая собака! Как ты смеешь говорить плохо о моей жене, когда у самого жена пропащая? Иначе как вы смогли построить новый дом, если и ты, и твой сын – безработные? Нетрудно догадаться, где твоя Терезия добывает золотые карлино!

- Мерзкий кабан! – Эдмондо был взбешен.

Но Винченцо ничего не мог поделать с Эдмондо: доказательств, что это он дал книгу Луизе, не было никаких, да и посадить в тюрьму за это преступление его никто бы не смог. Он не мог даже обвинить его в колдовстве, ведь в этот пережиток прошлого уже никто не верил и никто бы не покарал человека за это.

В сердцах он ударил неприятеля по лицу, а тот в ответ поддал ему. Аурелио и Никколо, который был у них в гостях, выбежали на улицу и помешали произойти большой драке.

После смерти маленькой Луизы все, особенно женщины, много плакали и практически не выходили из дворца. Они брали в руки игрушки девочки и горевали, прижимая их к себе, но им казалось, что ее куклы тоже умерли вместе с ней. Винченцо горевал и клял Эдмондо. Однажды, в пылу отчаяния, не желая больше жить, он взял в руки подарок «волшебника» и удалился с ним в свою комнату. Он сел возле камина и открыл книгу:

- Надеюсь, я успею сжечь ее, как только прочитаю.

Казалось, что куклы Луизы тоже умерли... (нейросеть)
Казалось, что куклы Луизы тоже умерли... (нейросеть)

Но не успел он взглянуть на текст, как книга сама выскочила из его рук и скрылась в огне. Винченцо раскрыл рот от удивления, но кое-что удивило его еще больше: книга, целая и невредимая, вылетела из камина, поднялась в воздух, а потом упала на пол. Мужчина понял, что не может подняться с кресла и пошевелиться, как тогда в юности. И тут снова появился тот старец, поднял с пола книгу и произнес:

- Ну, здравствуй, друг! Со мной искал ты встречи

И вел ты о кончине скорой речи.

Наверное, поэтому ты звал меня?

А я пришел спасти ту книгу из огня!

|

Я вижу, что здорово твое тело.

Тебя другая немочь одолела,

Раз ты не помнишь, что тогда я говорил?

А я предупреждал, обдумать все просил!

|

Тогда раскрою суть того проклятья:

Ведь ты ни на заре, ни на закате

Не сможешь жизни ток в себе остановить!

Пока проклятье живо – тоже будешь жить!

Книга выскочила из рук Винченцо и скрылась в огне (нейросеть)
Книга выскочила из рук Винченцо и скрылась в огне (нейросеть)

После недолгого пребывания в забытьи Винченцо очнулся. Старик уже исчез, книга тоже.

- Хорошее проклятие, полезное! – с радостью сказал он. – Теперь этот Монтанья никуда от меня не денется!

Но тут его поразила неприятная догадка:

- А что, если он и этого Монтанью сделал бессмертным?..

Продолжение следует...