Найти тему
Нефритовый дождь

Искушение

Кейто был крайне признателен Локе Фитле за её неожиданный совет. Благодаря ему он внезапно вспомнил о хранившейся у него «реликвии». Правда ценность у этого предмета была весьма условной. Это была одна из немногих вещей, сохранившихся от его прошлой жизни. Теперь она была как нельзя кстати. Оставалось только дождаться прибытия в столицу Мока Ирити.

К сожалению, работы Кейто над созданием проводной системы связи, уперлись в нехватку материалов, а барон как назло совершенно не спешил приезжать в столицу. Поэтому, набравшись наглости, Кейто написал ему письмо сам.

В нем он просил барона о личной встрече. Предлагая связаться с ним в любой момент, как только Мока будет проездом в столице.

Повесть Путешествие Самохи. Книга Четвёртая. Часть 14.

К удивлению Кейто, барон Ирити связался с ним едва ли не на следующий день. Оказалось, что он уже находился в столице по какому-то личному делу. И потому, предложил Кейто встретиться, прямо на одной из столичных улочек.

Немедленно собравшись, Кейто отбыл по указанному адресу. Добравшись до нужной улицы, он выйдя из экипажа расплатился с кучером. Стоило тому отъехать в сторону, как возле Кейто остановился точно такой же экипаж. Из открывшейся дверцы показался сам Мока Ирити. Он поманил его рукой внутрь и когда Кейто сел в экипаж тот сразу же тронулся с места. Барон сидел в плаще, из-под которого проглядывал дорогой камзол. Складывалось впечатление, что он находился в столице с официальным визитом.

— Надеюсь, я не отвлек вас от важных дел, господин Ирити, — тут же извинился Кейто.

— Нет, нет, всё в полном порядке. Я приезжал по просьбе своей знакомой, — ответил Самоха.

— Значит, вы не планировали заезжать к господину Мацуба? — на всякий случай осведомился Кейто.

— Оставим эту тему. Расскажи лучше, что у тебя за проблемы, — Самоха постарался перейти к конкретике.

— Дело в том, господин Ирити, что я взялся за разработку одного устройства. Но по понятным причинам мне не хватает материала. Я понимаю, что это можно сказать наглость с моей стороны, но не могли бы вы мне помочь в этом вопросе. Взамен я готов предоставить вам нечто весьма ценное. По крайней мере, я так надеюсь, — произнес Кейто.

Самоха улыбнулся.

— Я думал, ты хотел поговорить со мной о Ларуре, — признался он. — Уже думал, как преподнести тебе сложившуюся ситуацию.

— Ларура? — переспросил Кейто. — Мне сказали, что она погибла.

— Тебя это не огорчило? — спросил Самоха.

— В какой-то степени. Последнее время Ларура прекратила наше общение. Вдобавок это её бегство. В общем, она стала совсем чужим человеком для меня, — признался Кейто.

— Тогда извини, что напомнил тебе о ней.

— Так она действительно погибла? — спросил Кейто.

— В общих чертах, да. Но тебе не о чем переживать. Как оказалось, всё это время она расчетливо тебя использовала. Как впрочем, и всех остальных, — ответил Самоха.

— Печально, — вздохнул Кейто.

— Так что ты хотел предложить мне в уплату материалов, что нужны тебе? — спросил Самоха.

Кейто сунул руку во внутренний карман и извлек оттуда небольшой мешочек, подвешенный на плетеном шнурке. Развязав его, он вытряхнул на ладонь плоский диск, величиной с серебряную монету и толщиной примерно с мизинец. Взяв диск в руку, Кейто потряс его. Внутри что-то зашуршало, словно там были насыпаны мелкие камушки.

— Что это? — поинтересовался Самоха.

— Когда я служил на транспортном корабле, один из моих коллег как-то сделал мне подарок. Он назвал это амулетом от неудач. Звали этого человека Марк Тари. Он рассказывал всем разные байки о том, что мать его матери умела создавать подобные амулеты. И за свою долгую жизнь она наделала их огромное количество. В общем, Марк время от времени дарил эти амулеты коллегам, что бы избавить их от неудач. По крайней мере, так он им говорил. И знаете, иногда это помогало. Но самое интересное, я узнал немного позже. Однажды один из моих сотрудников случайно раздавил такой амулет. И знаете, что оказалось внутри? Там оказались семечки, — произнес Кейто.

— Семечки? — не понял Самоха.

— Представляете? Когда в столовой подавали разные фрукты, этот хитрюга собирал от них семена и запихивал внутрь своих амулетов. Не знаю какие именно находятся в моём, но полагаю, вам они пригодятся больше чем мне, — ответил Кейто, протянув диск Самохе.

Взяв его, Самоха потряс диск в руке. Внутри и правда что-то пересыпалось.

— Если сможете применить их, я буду очень рад, — произнес Кейто.

— Ты меня заинтриговал. Если внутри действительно есть что-то стоящее, я пришлю все материалы, что тебе нужны. Подготовь мне список необходимого, и вышли его в Морру, — ответил Самоха.

Он подвез Кейто к дому лорда Мацуба и, высадив, тут же уехал из столицы. Вернувшись в Морру, Самоха погрузился в бесконечный поток дел. Ближе к вечеру, когда основные заботы на минувший день были закончены, он вспомнил о предмете, подаренном ему Кейто. Достав его из кармана, Самоха осмотрел кругляш диска. Судя по форме, когда-то это был футляр от какой-то запасной части. Сделан он был из серебристого пластика и некогда состоял из двух половинок. Судя по тонкому шву на ребре, его склеили полимерным клеем. Он соединил пластиковые детали на молекулярном уровне, сделав их единым целым. Самоха хорошо знал, как работают данные составы, так как сам не раз ими пользовался во время экспедиций.

Достав нож, он аккуратно проковырял в диске отверстие. В момент, когда нож прорезал поверхность, послышалось тихое шипение. Судя по всему, это внутрь втянуло воздух. Подковырнув лезвием пластик, Самоха отломал от него приличный кусок. Спустя пару секунд он высыпал на стол несколько десятков разнообразных косточек. Начиная от арбузных и дынных и заканчивая разными мелкими семенами и даже парой косточек от цитрусов.

— С ума сойти, — усмехнулся Самоха. — Ну Кейто, ну даёт! Он всё это время таскал с собой настоящее сокровище.

— Господин? — услышав его голос, в кабинет вошла, проходившая по коридору Кин.

— Нам нужно новое экспериментальное поле, — произнес Самоха. — В нашем саду ещё осталось место?

С момента встречи с бароном прошла целая неделя. Кейто погрузился в дела и уже начал забывать об их разговоре. В этот самый момент, его неожиданно отыскал управляющий поместьем. Постучавшись в кабинет, он вошел внутрь и остановился у стола Кейто.

— Господин Такура, там привезли какие-то ящики. Говорят, вы заказывали материалы в компании Моир. Они всё сгружают прямо у входа. Пожалуйста, господин Такура, скажите им, что бы они подняли ящики хотя бы в дом. У нас нет сейчас половины слуг. Кто будет всё это носить? — пожаловался управляющий.

— Материал? — удивился Кейто. — Я вроде бы ни чего не заказывал.

Поднявшись из-за стола, он направился вслед за управляющим к парадному входу.

Когда они подошли туда, то увидели, как двое крепких мужчин, втаскивали ящики в холл и ставили у стены. Рядом стоял человек в костюме похожем на форму курьера. Увидев Кейто вместе с управляющим, он шагнул в их сторону.

— Господин Такура? — мужчина протянул ему стопку документов. — Распишитесь в получении груза.

Получив с десяток листов пергамента, Кейто пробежался взглядом по длинному перечню наименований груза. Только теперь он понял, что вообще происходит. Это был тот самый список, что он отправил барону почтой.

Быстро подписав документы, Кейто протянул их назад курьеру. Его люди как раз закончили переносить все ящики с улицы в холл. Составив их у стенки друг на друга, рабочие покинули парадную. Курьер поблагодарил Кейто за то что он воспользовался услугами их компании, вернул ему часть подписанных документов и пожав руку тут же покинул дом вслед за рабочими. Выйдя следом, Кейто проводил взглядом отъезжающий от дома грузовоз.

Вернувшись назад, он посмотрел на десяток крупных ящиков, стоящих у стены. Кейто даже не предполагал, что барон пришлет так много всего. У него конечно был большой список необходимого ему материала, но Кейто оставался реалистом. Всё на что он рассчитывал, это хотя бы пара катушек провода и некоторые детали из специфического материала. Однако барон был необычайно щедр. Так что теперь, Кейто ни что не мешало начать работу с новой силой. Что собственно он и сделал.

Благодаря догадливости барона Ирити и трудолюбию Кейто, спустя всего четыре дня ему уже удалось соорудить прототип первых устройств. Их работа была далека от идеала, но они всё же работали. Это поразило даже Ираги Мацуба. Всегда сдержанный в своих оценках, на этот раз лорд был очень щедр на похвалу его работы.

Но Кейто не остановился на достигнутом. Весь день он возился с новым устройством, экспериментируя над его усовершенствованием. В конце концов, он уперся в очередную проблему, решение которой пока не мог отыскать.

Ближе к обеду следующего дня, к лорду Мацуба на занятия приехала Лока Фитле со своей кузиной. Теперь она практически никуда не ходила без неё. Этот раз не был исключением.

После занятий, госпожа Лока начала собираться домой. Но Кейто остановив её, попросил оценить его новое творение. Он провел девушек в соседний зал и показал созданные им устройства. Вид у них был немного необычный, однако благодаря качественным материалам господина Ирити, оба аппарата отчетливо передавали звук голоса на приличном расстоянии. Госпоже Локе очень понравилось устройство и она удивительно четко дала оценку как всему устройству, так и чистоте звучания.

— А на какое расстояние будет возможно передавать звук голоса? — спросила она.

— В последствие практически на любое. Но пока оно ограничено пятью сотнями сакров. Я ещё работаю над этим, — ответил Кейто.

— Это просто великолепно! — заявила Лока Фитле.

— И всё это благодаря вашему совету, — признался Кейто. — Я очень вам признателен за него. Если бы вы не подсказали мне, чем интересуется господин Ирити, он никогда бы не помог мне с материалами.

— Вот как? — улыбнулась Лока. — Тогда, быть может, вы могли бы тоже помочь мне. Если будет такая возможность, пришлите для меня весточку, когда господин Мока приедет в столицу в следующий раз. Я хотела бы с ним повидаться. Дело в том, что он стал редко приезжать сюда и почти никогда не задерживается, больше чем на один день.

— Конечно, — согласился Кейто. — Я как раз собирался переговорить с ним по поводу модернизации моего устройства. Если он приедет в город, я обязательно сообщу вам об этом.

На следующий день он и правда отправил Мока Ирити письмо с просьбой помочь ему снова. Не прошло и пары дней, как от барона пришел ответ. Он сообщал Кейто, что в конце недели остановится в столице на пару дней. Тогда он и предлагал встретиться с ним.

Прочитав его письмо, Кейто тут же отправил записку Локе Фитле.

В конце недели Мока действительно приехал в столицу. Они встретились с Кейто и, посидев в одном из столичных заведений обсудили возникшие у Кейто проблемы. Мока оказался очень конструктивным человеком. Он сразу же предложил массу решений возникшей проблемы. Оказалось, что он поверхностно изучал радиоэлектронику по долгу службы. В итоге они пришли к общему мнению и на этом расстались. Мока пообещал прислать новые детали, что должно было решить возникшие трудности в работе Кейто.

Получив записку от адъютанта лорда Мацуба, Лока тут же начала приготовления к встрече. Она давно купила себе новое платье и даже ночную рубашку из тончайшей ткани, в которой в своих самых смелых фантазиях заходила в комнату Мока Ирити. Думая об этом Лока немного нервничала. Однако её кузина Фиторис, всячески подбадривала Локу. Она давно уже была в курсе её планов, и теперь видя сомнения двоюродной сестры, старалась поддержать её разными советами. К тому же Фиторис и сама хотела взглянуть на избранника кузины. Ведь она столько уже о нем слышала от Эфитемии, что ей было крайне любопытно, что это за человек.

День икс настал в конце очередной недели. Эфи сообщила Фиторис что барон должен был уже приехать в город. Поэтому, отменив все свои планы, они взяли экипаж семьи Фитле и отправились в дом к некой госпоже Саини. По словам Эфи, хозяйка дома была преданной сторонницей барона, так как ранее служила его семье.

Дом госпожи Саини, по меркам столицы, оказался не большим. Однако внутреннее убранство дома и парковая зона вокруг, были вне всяких похвал. Не у каждого маркиза в столице был такой ухоженный парк, как этот. Прислуга в доме так же была хорошо одета и вымуштрована. Фиторис даже немного позавидовала хозяйке, увидев, как четко они выполняют её приказы. Сама госпожа Саини оказалась прелестной женщиной в красивом платье. Она была хороша собой и имела безупречный вкус в одежде и украшениях. При этом на ней не было ничего такого, что навешивали на себя жены герцогов, в гостях которых успела побывать Фиторис. Все было не броско и в то же время со вкусом. Но больше всего в доме, кузину Локи поразили росписи на потолках и стенах. Такой красоты она, пожалуй, не видела ни в одном особняке столице.

— Доброго дня, госпожа Саини, — поприветствовала её Лока. — Познакомьтесь, это моя кузина Фиторис. Она, как и я, родом из Таракии.

Хозяйка дома мило улыбнулась обеим гостьям и предложила им выпить чаю. Они прошли в гостевую комнату куда им и подали чай с разными сладостями.

— Так что же вас привело ко мне, госпожа Лока? — спросила наконец хозяйка дома.

Она как и большинство дворян называла Эфи на столичный манер.

— На самом деле я хотела бы повидаться с господином Мока. Я слышала, что он недавно приехал в столицу, — призналась гостья.

— Да он приехал сегодня утром, — ответила хозяйка дома. — Оставил какие-то вещи в комнате и тут же снова уехал. Сказал что у него важная встреча.

— Разрешите нам с сестрой подождать его у вас? — попросила Эфи. — Я давно не виделась с ним и хотела бы поговорить с господином Мока. К тому же моя кузина скоро должна уехать. И для неё это единственный шанс увидеть знаменитого убийцу дракона своими глазами.

Хозяйка дома мило улыбнулась её словам.

— Хорошо, можете подождать его у меня. Только вот я не знаю, во сколько он приедет, — согласилась она.

Шло время. Хозяйка дома много расспрашивала кузину Локи о жизни в Таракии. Казалось, будто она решила переехать туда, и теперь выясняя подробности, взвешивала все за и против. Фиторис так же много спрашивала о жизни в столице, и госпожа Саини охотно делилась с ней своими знаниями. В итоге, за разговорами насупило время обеда. Хозяйка дома приказала служанкам накрыть на стол и пригласила обеих гостий присоединиться к её трапезе.

Обед был весьма скромным, но невероятно вкусным. Таких удивительных блюд как у госпожи Саини не подавали даже в доме лорда Мацуба. Выразив свое восхищение, Фиторис тут же услышала от хозяйки дома, что всем этим блюдам она научила прислугу сама.

— Я целый год служила семье Ирити, работая в их семейном отеле. Там все девушки очень быстро учатся разным хитростям. Отель семьи Ирити, это удивительная школа жизни, — призналась госпожа Саини.

— Вы пошли к ним на службу из-за проблем с деньгами? — неожиданно спросила Фиторис.

— Фита, перестань, — одернула её Эфи.

Хозяйка дома улыбнулась. Прямота кузины Локи Фитле была весьма колкой.

— В том числе и из-за проблем с деньгами, — неожиданно призналась хозяйка дома. — Нашего отца не стало, когда я была ещё очень молода. И тогда у семьи начались трудные времена.

— Но теперь я вижу у вас всё в порядке. Не так ли? — спросила Фиторис.

Её двоюродная сестра снова поморщилась. Вопросы были немного не корректными.

Неожиданно хозяйка дома нагнулась немного вперед и заговорила тихим голосом.

— Скажу вам по секрету, Фиторис. Среди работающих в отеле девушек, ни у кого нет проблем с деньгами. Все они не просто так изучают этикет, кулинарию, магию и воинское искусство. Госпожа Ирити платит своим работницам большие деньги за саморазвитие. Поэтому, попасть в отель на работу мечтают тысячи обычных девчонок. Ведь оттуда, открывается дорога к успеху. Если не верите, посмотрите на меня, — произнесла она.

Сомневаться в её словах Фиторис не приходилось. Всё в этом доме говорило о том, что его хозяйка знает толк в жизни. И сам интерьер, и прислуга в строгой одежде и даже охрана.

Время обеда закончилось, а барон возвращаться не спешил. Хозяйка дома так же занялась делами. У неё было много забот. Эфи предложила кузине прогуляться по парку возле дома. Они долго бродили среди цветущего кустарника, говоря обо всем подряд. Эфи очень переживала насчет встречи с бароном. Её кузине приходилось успокаивать её, убеждая, что всё пройдет хорошо. В какой-то момент их отыскала на качелях хозяйка дома. Она предложила им остаться на ужин, так как барона до сих пор не было. Согласившись, Эфи спросила, могут ли они с сестрой остаться до утра. Хозяйка согласилась, сказав, что прикажет подготовить им комнаты.

Барон Ирити приехал только перед самым ужином. Им сообщила об этом одна из служанок. Когда Эфи с сестрой отыскали его, Мока Ирити о чем-то беседовал с хозяйкой дома.

Увидев гостей, о которых его предупредила Саини, Самоха улыбнулся. С последней их встречи Лока снова похорошела. Её кузина по сравнению с ней была просто бледным пятном.

Поздоровавшись с ним, Лока Фитле тут же представила свою кузину. Та смотрела на Самоху с явным удивлением. Не дав им поговорить, Саини пригласила всех к столу.

Ели все молча. Блюда, как и в обед, были невероятно вкусными. Эфи не сводила взгляда с барона. Он время от времени тоже поглядывал в её сторону. Хозяйка дома делала вид, что не замечает происходящего. Кузина Эфи следила за происходящим с небольшим удивлением.

После обеда подали чай и только тогда за столом начались разговоры. Саини первым делом поинтересовалась, как прошли переговоры барона. На что он сообщил ей, что всё прошло очень удачно. Эфи тут же захотела узнать, как долго барон планирует задержаться в столице. Он ответил уклончиво. Сказав, что не планировал долго задерживаться здесь.

— Если нет каких-то дел, то задерживаться в столице я не планировал, — произнес Самоха.

Взяв чашку с чаем он откинувшись на спинку стула сделал несколько глотков. Барон чувствовал себя очень расслабленно и Фиторис не удержавшись, заговорила с ним на интересующую её тему.

— Скажите, господин Ирити, а вам действительно уже пятьдесят лет? — произнесла она.

Самоха улыбнулся. Как и предупредила его Саини, прямота кузины Эфи, действительно граничила с грубостью.

— Есть какие-то сомнения? — поинтересовался Самоха.

— Вы выглядите лет на тридцать, — призналась гостья.

Самоха ухмыльнулся. Родственница Эфи, была неприятным собеседником.

— На самом деле мне действительно уже половина столетия, — ответил он.

— Это правда? — словно не веря спросила Фиторис.

— Чистейшая, — подтвердил Самоха.

— Мне в это даже не верится, — призналась Фиторис. — Так ведь не может быть.

— И тем не менее, это правда, — ответил Самоха.

— Я знаю способ, как точно установить возраст человека, — неожиданно заявила Фиторис. — Могу я взглянуть на вашу руку?

Самоха пожал плечами.

— Почему бы нет? Смотрите, — он поднял руку ладонью к гостье.

— Нет, нет, так я не увижу, — Фиторис поднялась со своего места.

Она обошла стол и подойдя к Самохе попросила его положить руку на стол тыльной стороной. Что она там пыталась увидеть было не понятно, но в конце концов согласно кивнув она сделала шаг назад.

— Вы действительно старше чем выглядите, но что бы настолько… — Фиторис развела руками.

Сделав несколько шагов в сторону Саини, она, резко остановившись рядом, слегка наклонилась к ней. Девушка тихим голосом попросила хозяйку дома подтвердить возраст барона.

— Достоверно мне это не известно, — ответила Саини. — Однако я знаю как минимум двоих человек в Бара-салама, которые утверждают, что раньше господин Ирити выглядел намного старше.

— Как давно он изменился? — спросила гостья.

— Говорят лет десять назад, — ответила Саини.

Фиторис вернулась на своё место и, сделав глоток чаю, тяжело вздохнула.

— Я очень удивлена, — призналась она.

К счастью на этом разговор о возрасте был исчерпан и беседа перетекла в более повседневное русло. Эфи рассказала Самохе о показанной им разработке господин Кейто, и они принялись обсуждать её перспективы.

Почти сразу после ужина Саини резко захотела спать. Это произошло так внезапно, что она извинившись перед всеми, отправилась к себе в комнату. Эфи ещё около часа беседовала с бароном о всякой всячине, после чего он так же сказал, что ему нужно сегодня лечь пораньше. На завтра у барона были намечены важные дела. Договорившись встретиться за завтраком, они разошлись по своим комнатам.

-2

Эфи и её кузина отправились в одну из приготовленных для них спален. Заперев за собой дверь, Эфи повернулась к Фиторис.

— Ну как тебе господин Мока? — спросила она.

— Что же, теперь я понимаю, почему ты выбрала его. Он очень необычный человек, — призналась Фиторис.

— Однако ты была очень груба с ним сегодня, — заявила Эфи.

— Так было нужно. Я потом тебе объясню всё, — заявила Фиторис. — Лучше расскажи мне какой у тебя план?

— План? — услышав вопрос кузины Эфи занервничала.

— Ты же так долго готовилась. Неужели решила снова отступить?

— Нет, — решительно заявила Эфи.

Она подошла к шкафу и достала из него принесенную с собой сумку. Расстегнув ремешки на сумке, Эфи достала из неё изумительной красоты рубашку для сна. Она была настолько тонкой, что просвечивалась почти насквозь. Взглянув на неё, Эфи сжала свои кулачки. Её немного трясло от страха.

— Я сейчас, — сказала Фиторис и открыв замок на двери выскользнула в коридор.

Спустя минут пять, когда она снова вошла в комнату двоюродной сестры, та сидела на кровати не в силах перебороть свой страх.

Схватив Эфи за руку, Фиторис потянула её к двери.

— Идем, иначе упустим время, — заявила она.

— А если он выгонит меня? — робко спросила Эфи.

— Не выгонит. Я обещаю тебе, — твердо заявила Фиторис.

Они выскользнули из комнаты и быстро пошли по коридору.

— Идем скорее, — Фиторис тянула кузину за собой.

Яркое освещение было уже погашено, и на этаже царил сплошной полумрак. Подойдя к спальне барона, Фиторис осторожно прислушалась. Судя по звуку льющейся воды, барон отправился в душевую. Тихо повернув ручку двери, девушка приоткрыла её и проскользнула внутрь. Следом в комнату она втянула Эфитемию. Прикрыв осторожно дверь, Фиторис прислонила к губам палец, призывая к тишине.

— Давай быстрее, — прошептала она, начав развязывать платье кузины.

Эфитемия смотрела на неё с ужасом в глазах. Не то чтобы она не хотела близости с бароном. Но одна мысль, что придется войти в душевую к раздетому мужчине, приводила её в ужас. Тем не менее, взяв себя в руки, Эфитемия принялась помогать сестре, расшнуровывать своё платье. Не прошло и полминуты, как её одежда упала на пол. Спустя ещё несколько секунд Эфитемия осталась в одной рубашке для сна на голое тело. Фиторис присела и помогла ей снять обувь. Посмотрев на смущенную кузину, она улыбнулась. В полупрозрачной рубашке Эфи выглядела как умопомрачительно вкусный десерт. Природа мать не поскупилась на её красоту, одарив Эфи всем, о чем только могла мечтать девушка.

— Всё будет хорошо, — шепнула кузина.

— Я не могу, — внезапно заявила Эфитемия. — Мне нужно выпить хотя бы вина для храбрости.

— У меня есть кое что получше, — с улыбкой ответила Фиторис.

Сунув руку в потайной кармашек на платье, она вынула от туда золотой футляр в виде миниатюрной пудреницы. Раскрыв её, Фиторис вытащила кусочек пушистого меха и протянув его к лицу Эфитемии резко встряхнула.

— Вдохни эту пыль, — шепотом приказала она.

Эфитемия подчинилась. Сначала ей показалось, что пыль была сладкой на вкус, но потом в носу резко защипало. Поморщившись, Эфитемия спросила, что это такое.

— Пыльца ангельских мотыльков, — ответила её кузина.

Она смотрела на Эфи с улыбкой. Лицо её кузины быстро менялось. Только недавно сильно нервничавшая, теперь она восхитительно улыбаясь, смотрела на Фиторис с невероятной нежностью. И это было не просто так.

Эфитемия протянула к щеке кузины ладонь, словно хотела дотронуться до неё.

— Ты такая красивая, — неожиданно выдохнула она.

— Нет, нет, нет, нет, нет, — спохватилась Фиторис. — Ты сума сошла. Мы здесь не для этого.

Она схватила кузину за плечи и повернув в сторону душевой, быстро повела её к цели. Эфи не сопротивлялась. Они обошли ширму и остановились перед стеклянной дверцей. За ней через мутное стекло был виден мужской силуэт.

— Вот твоя любовь, — шепнула на ухо кузине Фиторис. — Иди. Сегодня он только твой.

Она осторожно приоткрыла дверцу и плавно втолкнула свою кузину в душевую. Стоило Эфи увидеть новый объект, как она больше не могла ни о чем думать. Этот порошок, которым Фиторис снабдили в доме герцога Иргю, имел ужасающую силу. Ещё ни один человек не смог сопротивляться ему.

Фиторис быстро отступила назад и подойдя к валявшимся вещам кузины, собрала их с пола. Затем она забрала со столика ключ от комнаты и подойдя к двери прислушалась. Судя по звукам из душевой, там всё уже было в полном разгаре. Выскользнув из спальни барона, Фиторис на всякий случай заперла её на ключ и оставила его в замке. Дело было сделано.

Наутро Самоха проснулся от чьего-то прикосновения. Открыв глаза, он увидел улыбающееся лицо Эфи. Лежа рядом на пышной подушке, она не сводила с него полного любви взгляда.

«И почему я раньше не замечал, как удивительно хороша эта девушка», — неожиданно для себя подумал Самоха.

Он бесцеремонно притянул Эфи к себе, и между ними всё началось с самого сначала. Эта девчонка вызывала у Самохи непреодолимые желания.

Заподозрив неладное, Саини отправилась к спальне барона. Время завтрака уже прошло, а он так и не встал ещё. Подойдя к двери, Саини увидела торчащий в замке ключ. Подозревая самое ужасное, она открыла дверной замок и распахнула спальню барона. То что там происходило, было не для посторонних глаз.

Услышав за спиной шорох, Саини, резко прикрыв дверь, обернулась. За ней стояла кузина Локи Фитле. Глаза её были широко открыты от удивления, а рот прикрывала ладонь. Она всё видела.

— Это ты сделала? — закрыв плотно дверь, нахмурилась Саини.

— Что вы, я только, только, проснулась, — заявила Фиторис. — Меня саму разбудили ваши служанки.

Саини смотрела на девушку с недоверием. Вчера вечером её что-то настолько мощное свалило в сон, что поздним утром Саини проснулась с огромным трудом. Ничего подобного с ней раньше не случалось. Да и барон никогда бы себе подобное не позволил. Что-то было не так. Единственной, кто мог быть в этом доме причиной всему, была эта девчонка из Таракии. С ней стоило серьёзно поговорить. Однако прежде чем Саини успела выяснить у прислуги, во сколько встала гостья, Фиторис бесследно исчезла.

Алексей Шинелев