Вы когда-нибудь пробовали смотреть фильм на английском? И как ощущения? Это непонятно, тяжело? Скорее всего да, и не надо быть пророком, чтобы предсказать, что было дальше. Вы просто переключили на русский и больше не заморачивались с английским, поняв, что это не для вас. Хорошо, тогда ответьте, хотели бы вы купить мороженое, которое откусано и съедено на 30%? Нет? Так почему вы смотрите обгрызанные фильмы? При дубляже любой фильм теряет 30% от изначального. И потеря связана не только с переводом. Когда мы смотрим фильм, важен не только текст, но и специфика голосов актёров, мелодика речи, интонация, произношение, акцент. Всё это несёт очень важную дополнительную смысловую и эмоциональную нагрузку. Если в фильме говорит китаец или африканец, то это будет английский с китайской или африканской тональностью и своей красотой. И всё это беспощадно теряется, когда фильм дублируется на другой язык. Ну просто невозможно один в один продублировать речь на другой язык. И уж поверьте, все, кто
Что вы думаете о просмотре фильмов на английском?
1 октября 20231 окт 2023
36
2 мин