Найти в Дзене
LinguoStyle

Котлета для переводчика

Привет, друзья!🌞
Поздравляю всех причастных с днём переводчика и сама принимаю поздравления!
Хоть я и не устный переводчик (тем более не синхронист), но были в моей практике казусы, связанные с устным переводом, о которых я сегодня расскажу.
🔹️Однажды я работала на ПМЭФ, и одним из поручений для переводчиков, было продегустировать еду в «местном» пункте питания.
Надо было решить, можем ли мы отвести туда на обед главное лицо нашей компании.
Изучив меню, мы выбрали самое простое блюдо – картофельное пюре с котлеткой.
Да, было вкусно. Пюре с котлетой всегда вкусно.
Только, вот, цена у этого блюда была три тысячи рублей, а заплатить пришлось из своего кармана. Почему-то в счёт представительских расходов это не записали.
Это была самая дорогая котлета в моей жизни.
🔹️Однажды я переводила экскурсию для представителя компании Samsung.
Мероприятие проходило в корпоративном санатории, оснащённом по последнему слову техники. Во всяком случае, так считала наша делегация.
Но когда
Казусы из жизни переводчика
Казусы из жизни переводчика

Привет, друзья!🌞

Поздравляю всех причастных
с днём переводчика и сама принимаю поздравления!

Хоть я и не устный переводчик (
тем более не синхронист), но были в моей практике казусы, связанные с устным переводом, о которых я сегодня расскажу.

🔹️
Однажды я работала на ПМЭФ, и одним из поручений для переводчиков, было продегустировать еду в «местном» пункте питания.

Надо было решить, можем ли мы отвести туда на обед
главное лицо нашей компании.

Изучив меню, мы выбрали самое простое блюдо –
картофельное пюре с котлеткой.

Да, было вкусно.
Пюре с котлетой всегда вкусно.

Только, вот, цена у этого блюда была
три тысячи рублей, а заплатить пришлось из своего кармана. Почему-то в счёт представительских расходов это не записали.

Это была самая дорогая котлета в моей жизни.

🔹️Однажды я переводила
экскурсию для представителя компании Samsung.

Мероприятие проходило в корпоративном санатории, оснащённом
по последнему слову техники. Во всяком случае, так считала наша делегация.

Но когда мы стали демонстрировать современное медицинское оборудование, приглашённый кореец начал заливаться смехом, потому что в его понимании вся эта техника была очень устаревшей и неактуальной.

Медицинских кабинетов, по которым надо было пройтись, было много. И
смех с каждым разом становился всё громче и веселее.

Забавная получилась экскурсия.

🔹️Как-то раз мне надо было переводить торжественное
корпоративное выступление в большом зале.

Нашего иностранного гостя посадили в первых рядах, а я отправилась на галёрку и
переводила ему в наушник.

Мероприятие было долгое: большие начальники выходили с докладами на сцену и рассказывали о достижениях своих подразделений.

Самым сложным было переводить
лидера профсоюзной организации. Он так тараторил! И весь его доклад состоял из упоминания названий, дат, сумм и количества человек.

А ведь я не устный переводчик.
Мне было сложно. Но я справилась.

Когда в конце мероприятия, гордая собой, я подошла к своему иностранцу и поинтересовалась, всё ли было хорошо слышно, узнала, что его приёмник
«сдох» практически в самом начале, и он не мог дать мне знак.

Представьте моё разочарование.

➡️Желаю всем переводчикам приятной и лёгкой работы! А если случаются казусы, то пусть они оставляют добрые и весёлые воспоминания.

И чтобы всегда хватало денег на
самую дорогую котлету в мире!😁

#translatorsday #translationday #translator #деньпереводчика #переводчик #перевод #праздник #профессиональныйпраздник #английскийязык #linguostyle

Еда
6,93 млн интересуются