Найти тему
Английский с ILS School

30 английских слов которые изменили свое значение

Оглавление

Любой язык постоянно меняется. Одни слова исчезают за ненадобностью, появляются новые слова, а некоторые меняют смысл, иногда и вовсе на противоположный. Делимся подборкой из 30 английских слов, которые с течением времени изменили свое значение.

Awful – ужасный

В современном английском awful означает “ужасный”, а awesome – “прекрасный”. Оба прилагательных происходят от awe (“трепет, благоговение”) и были раньше синонимами со значением “вселяющий трепет”. В начале 19 века их значения разошлись: слово awful приобрело отрицательный оттенок, а awesome – положительный. Не путайте!

Bachelor – холостяк, бакалавр; spinster – старая дева

Оба значения появились у слова bachelor в 14 веке. До этого так называли молодого рыцаря и просто молодого человека.

Слово spinster происходит от глагола spin – прясть. Несколько веков назад считалось, что незамужние женщины занимали свое свободное время тем, что пряли пряжу.

Bird – птица

Где-то до 15 века словом bird называли только птенцов, а не птиц вообще. Кроме того этим словом называли и детенышей некоторых животных.

Bully – задира

До 17 века слово bully было синонимом слова sweetheart – “дорогой”, “любимый”.

Cheap – дешевый

Это слово изначально было не прилагательным, а существительным со значением “покупка”. В древнеанглийском слово cheap также означало “рынок”, что сохранилось в названии некоторых мест, например, Cheapside или East Cheap.

Clerk – клерк, служащий

До 13 века так называли священнослужителей, священников. Поскольку в те времена только они были грамотными, то словом clerk стали называть любого, кто умел читать и писать. К 16 веку слово приобрело современное значение.

Cloud – туча

В древнеанглийском это слово означало “холм, груда камней”. В 14 веке оно стало появляться в значении “туча” – тучи на небе похожи на холмы и камни, не так ли? Прежнее значение постепенно полностью исчезло из языка. Впрочем, в современном английском осталось похожее слово clod – “ком”, “глыба”.

Clue – ключ (к разгадке), зацепка

До 17 века слово clue означало “клубок пряжи”. Изменение в значении связано с древнегреческим мифом о Тесее, который выбрался из лабиринта Минотавра благодаря клубку ниток, который дала ему Ариадна.

Ключик к успеху в английском – регулярные занятия. В ILS вы можете выбрать и онлайн, и офлайн формат, в группах или индивидуально. В подарок к покупке курса идут бесплатные разговорные клубы до 5 раз в неделю – а это очень много практики. Читайте подробнее и записывайтесь на пробный бесплатный урок!

Cupboard – буфет, кухонный шкаф

Слово cupboard состоит из двух слов: cup – “чашка” и board – “доска”. Доской, на которую ставят чашки до 16 века в английском называли стол, а затем стали называть буфет.

Dinner – ужин

Словом dinner раньше называли первый прием пищи за день, то есть завтрак. Но постепенно так стали называть главный, самый большой прием пищи. И хотя в пословице советуется отдать ужин врагу, для большинства людей именно ужин остается главной едой за день. Так слово dinner стало означать “ужин”, хотя в некоторых контекстах можно встретить и значение “обед” (ужин в таком случае называется supper).

Dumb – тупой, глупый

Возможно, вам встречалось выражение “deaf and dumb” – глухонемой. Действительно, “немой” – это первоначальное значение слова dumb. Однако, в настоящее время оно считается не только устаревшим, но и оскорбительным. В значении “немой” можно использовать слово mute, а слово dumb – только в значении “тупой”, “глупый”.

Girl – девочка

Когда-то этим словом называли любого ребенка, и девочку, и мальчика. Хотя по отношению к девочкам “girl” все же использовалось чаще, и в итоге у слова и осталось единственное значение.

Gossip – сплетня

Словом gossip в древнеанглийском называли крестного отца или крестную мать, затем в среднеанглийском – знакомого, друга, соседа. В 16 веке так стали называть любого, кто вступал в беседу. Это и привело в итоге к нынешнему значению “сплетня”.

Husband – муж; wife – жена

Ни husband, ни wife изначально не имели отношения к супругам. Словом husband называли домовладельцев. А поскольку мужчина, имевший свой дом, автоматически становится завидным женихом, к 13 веку слово изменило свое значение.

Словом wife, в свою очередь, называли любую женщину. Это отражается, например, в таком составном слове, как midwife – акушерка.

Про слова nervous, nice, pretty, sad и другие – читайте в продолжении нашей статьи.

Ставьте лайк, если было интересно!👍