Любой язык постоянно меняется. Одни слова исчезают за ненадобностью, появляются новые слова, а некоторые меняют смысл, иногда и вовсе на противоположный. Делимся подборкой из 30 английских слов, которые с течением времени изменили свое значение.
Awful – ужасный
В современном английском awful означает “ужасный”, а awesome – “прекрасный”. Оба прилагательных происходят от awe (“трепет, благоговение”) и были раньше синонимами со значением “вселяющий трепет”. В начале 19 века их значения разошлись: слово awful приобрело отрицательный оттенок, а awesome – положительный. Не путайте!
Bachelor – холостяк, бакалавр; spinster – старая дева
Оба значения появились у слова bachelor в 14 веке. До этого так называли молодого рыцаря и просто молодого человека.
Слово spinster происходит от глагола spin – прясть. Несколько веков назад считалось, что незамужние женщины занимали свое свободное время тем, что пряли пряжу.
Bird – птица
Где-то до 15 века словом bird называли только птенцов, а не птиц вообще. Кроме того этим словом называли и детенышей некоторых животных.
Bully – задира
До 17 века слово bully было синонимом слова sweetheart – “дорогой”, “любимый”.
Cheap – дешевый
Это слово изначально было не прилагательным, а существительным со значением “покупка”. В древнеанглийском слово cheap также означало “рынок”, что сохранилось в названии некоторых мест, например, Cheapside или East Cheap.
Clerk – клерк, служащий
До 13 века так называли священнослужителей, священников. Поскольку в те времена только они были грамотными, то словом clerk стали называть любого, кто умел читать и писать. К 16 веку слово приобрело современное значение.
Cloud – туча
В древнеанглийском это слово означало “холм, груда камней”. В 14 веке оно стало появляться в значении “туча” – тучи на небе похожи на холмы и камни, не так ли? Прежнее значение постепенно полностью исчезло из языка. Впрочем, в современном английском осталось похожее слово clod – “ком”, “глыба”.
Clue – ключ (к разгадке), зацепка
До 17 века слово clue означало “клубок пряжи”. Изменение в значении связано с древнегреческим мифом о Тесее, который выбрался из лабиринта Минотавра благодаря клубку ниток, который дала ему Ариадна.
Ключик к успеху в английском – регулярные занятия. В ILS вы можете выбрать и онлайн, и офлайн формат, в группах или индивидуально. В подарок к покупке курса идут бесплатные разговорные клубы до 5 раз в неделю – а это очень много практики. Читайте подробнее и записывайтесь на пробный бесплатный урок!
Cupboard – буфет, кухонный шкаф
Слово cupboard состоит из двух слов: cup – “чашка” и board – “доска”. Доской, на которую ставят чашки до 16 века в английском называли стол, а затем стали называть буфет.
Dinner – ужин
Словом dinner раньше называли первый прием пищи за день, то есть завтрак. Но постепенно так стали называть главный, самый большой прием пищи. И хотя в пословице советуется отдать ужин врагу, для большинства людей именно ужин остается главной едой за день. Так слово dinner стало означать “ужин”, хотя в некоторых контекстах можно встретить и значение “обед” (ужин в таком случае называется supper).
Dumb – тупой, глупый
Возможно, вам встречалось выражение “deaf and dumb” – глухонемой. Действительно, “немой” – это первоначальное значение слова dumb. Однако, в настоящее время оно считается не только устаревшим, но и оскорбительным. В значении “немой” можно использовать слово mute, а слово dumb – только в значении “тупой”, “глупый”.
Girl – девочка
Когда-то этим словом называли любого ребенка, и девочку, и мальчика. Хотя по отношению к девочкам “girl” все же использовалось чаще, и в итоге у слова и осталось единственное значение.
Gossip – сплетня
Словом gossip в древнеанглийском называли крестного отца или крестную мать, затем в среднеанглийском – знакомого, друга, соседа. В 16 веке так стали называть любого, кто вступал в беседу. Это и привело в итоге к нынешнему значению “сплетня”.
Husband – муж; wife – жена
Ни husband, ни wife изначально не имели отношения к супругам. Словом husband называли домовладельцев. А поскольку мужчина, имевший свой дом, автоматически становится завидным женихом, к 13 веку слово изменило свое значение.
Словом wife, в свою очередь, называли любую женщину. Это отражается, например, в таком составном слове, как midwife – акушерка.
Про слова nervous, nice, pretty, sad и другие – читайте в продолжении нашей статьи.
Ставьте лайк, если было интересно!👍