Я наконец прочла первую книгу трилогии "Круги воронов", которая уже стала бестселлером минимум в двенадцати странах.
Кто давно подписан на канал, застал мое первое знакомство с этой книжной серией: я рассказывала, как в библиотеке проходила встреча с переводчиком трилогии и презентовалась последняя книга цикла.
Посмотреть предысторию этой статьи можно по ссылке ниже.
С момента издания первого тома в Норвегии прошло десять лет, но до российского книжного рынка книга дошла на шесть лет позднее – лишь в 2019 году.
"Потомок Одина", как пример хорошего янг эдалт романа, напоминает многие из подростковых серий, но вместе с тем остается колоритным и уникальным произведением с качественно проработанным вымышленным миром, яркими героями и гармонично вплетенными в повествование северными мифами.
Чтобы без спойлеров передать все происходящее под обложкой, предлагаю мысленно смешать "Чернильное сердце" с "Игрой престолов" и даже немного с "Сумерками" Стефани Майер. А еще не забудем фильм "Аватар" Джеймса Кэмерона, хотя от него там только хвосты и способность сливаться с Потоком - энергией земли.
Сейчас объясню, почему возникли такие ассоциации.
"Чернильное сердце" я в свое время хвалила за качественно прописанный фэнтезийный мир. У Сири Петтерсен есть локация - Им, в который входят одиннадцать государств.
Читателю представлена подробная карта и указаны особенности ландшафта для полного погружения в окружающую героев действительность. У мира есть история, есть легенды и предания Имлингов - хвостатого населения этого мира.
И на что я лично обращаю внимание - это речь, продуманная вплоть до акцентов и сленга, а еще местных ругательств, вроде "пусть все летит в Шлокну!" (Шлокна - это место, где вечным сном спят умершие). Свои названия есть даже у времен года и некоторых растений, чьи свойства также подробно описаны.
"Игру престолов" я вспомнила в связи с нешуточной борьбой за власть внутри и вокруг Совета - органа верховного правления Имланда, а также за "придворные" интриги, без которых едва ли обходится любая правящая верхушка и ее окружение.
А "Сумерки" пришли на ум (да и не могли не прийти), ведь перед нами пятнадцатилетняя девочка, на которую обращают внимание сразу два молодых Имлинга, а уж они, конечно, во многом выделяются среди своих ровесников. Характерно, что главные герои, в целом адекватные, вдруг могли внезапно поглупеть и совершить действия, абсолютно не соответствующие серьезности положения.
Не буду раскрывать сюжет и подробно говорить о героях, но два слова про центрального персонажа добавлю. Хирка - молодая девушка, которая с детства лишена хвоста - неизменного атрибута жителей Има.
Она - довольно яркая, независимая и даже немного дерзкая личность, но вместе с тем - обычный подросток, чья жизнь, правда, оказалась полна лишений и трудностей.
Ее дружба с Римером - внуком влиятельнейшей женщины, отпрыском голубых кровей, родилась из духа противоречия, из неподчинения авторитетам и из такого сильного упрямства, что юноша не смог забыть подругу, даже уехав из дома на долгие три года.
Таково положение дел к началу книги.
За время чтения я выделила лишь два недостатка, которые не могу не озвучить. Первый, субъективный, касается ключевых событий, где сюжет показался слишком скомканным и не соответствовал ритму всей предшествующей истории.
Второй недостаток объективный - это наличие в тексте опечаток, причем довольно нелепых (например, "залёный" вместо "зелёный"), которые начали мелькать после середины книги. Если бы их было две-три, не сказала бы ни слова, случается (хоть и не должно). Но их было больше.
Зато в конце есть просто невероятные приложения. Первое - это глоссарий от автора. В целом, при чтении значение всех слов интуитивно улавливается, но приятно, когда есть точная дефиниция. Затем идут времена года, географические названия, растения и семьи совета - фамилия и член семьи.
Второе - это милейшие и искренние благодарности автора.
Затем то, что добавили в русском издании - это примечания редактора с теплым отзывом о цикле "Круги воронов". И завершает книгу интереснейшее примечание переводчика Екатерины Лавринайтис, где приоткрывается история перевода топонимов, понятий, характерных для мира, а также названий ряда растений.
Так у меня появилась еще одна любимая серия!
Про другие понравившиеся серии: