Хотя, честно говоря, я не являюсь поклонником мейханы (от слова "совсем"), но испытываю глубокое уважение и любовь к этому жанру, как к уникальному историческому наследию, дошедшему до нас из глубины веков. Я писал как-то о мейхане в историческом ракурсе. Теперь хочу поговорить о несколько другом. О том, к чему все уже давно привыкли и не обращают внимания, но по сути уникальном явлении — включении в народное творчество элементов из другой среды. Я не могу припомнить ничего подобного в других культурах. Нет, конечно можно переложить народную песню на другой язык, и исполнить ее на более широкую аудиторию. Этим многие пользуются. Но мейхана это экспромт и импровизация. Она складывается непосредственно во время исполнения. Да и исполняется в 99,9% случаев на узкую азербайджаноязычную аудиторию какого-нибудь торжества. Как это вообще могло возникнуть? А ведь чтобы складывать стихотворные формы "в режиме онлайн" надо обладать не только особым талантом, но и виртуозно владеть языком. Не пр
Русские куплеты мейханы — удивительный феномен в азербайджанском народном музыкально-поэтическом творчестве
8 октября 20238 окт 2023
974
3 мин