Конечно, вы помните песню «Уно моменто» из фильма «Формула любви». Ее с невероятным шармом исполнили Александр Абдулов и Семен Фарада. Когда-то я хотела написать об этой песне, но узнала ее перевод – а там бессмысленный набор итальянских слов, и решила, что мне это неинтересно и не стоит внимания. Но произошло нечто, что заставило меня вспомнить о ней. Недавно я посмотрела на «Ютубе» видео, где несколько итальянцев слушают песни из советских (российских) фильмов и делятся своим мнением. Этим итальянцам предложили прослушать песню «Уно моменто». Они в один голос заявили, что песня на неаполитанском языке (поверив в подлинность перевода о бедном погибшем моряке). Из чего я сделала вывод, что в неаполитанском языке итальянцы улавливают некоторые знакомые слова, но эти слова складываются в кашу и общий смысл неаполитанской речи итальянцы не понимают. Конечно, мне захотелось больше узнать о неаполитанском языке. Так что эта статья о нем. В Италии огромное число языков и диалектов. Причем не