Найти в Дзене
Английский с ILS School

Английский для работы в IT – как выучить? Полезные советы

IT — сфера, которая развивается бесконечно, а потому бесконечно пополняется профессионалами из разных стран, профессий и специализаций. И так повелось, что базовым языком общения для IT-спецов стал английский язык: проще русского, короче немецкого, произносимее китайского. Заказчики приносят идеи и задачи на английском языке и ждут, что исполнители поймут, чего от них хотят. Так что без английского в IT сложнее, чем с ним. А вот как выучить английский так, чтобы не потратить время впустую? В ILS вы можете учиться не выходя из дома с удобным для вас графиком – получится совмещать с текущей работой. Выбирайте индивидуальные занятия или обучение в группе – и там, и там используется интерактивная платформа ILS по учебникам Oxford и Cambridge. Определиться с форматом, познакомиться со школой и записаться на пробный урок можно здесь. Зачем учить английский в IT А много зачем: Что по лексике Рабочий английский от общеупотребительного отличается так же, как профессиональный русский — от русско
Оглавление

IT — сфера, которая развивается бесконечно, а потому бесконечно пополняется профессионалами из разных стран, профессий и специализаций. И так повелось, что базовым языком общения для IT-спецов стал английский язык: проще русского, короче немецкого, произносимее китайского. Заказчики приносят идеи и задачи на английском языке и ждут, что исполнители поймут, чего от них хотят. Так что без английского в IT сложнее, чем с ним. А вот как выучить английский так, чтобы не потратить время впустую?

В ILS вы можете учиться не выходя из дома с удобным для вас графиком – получится совмещать с текущей работой. Выбирайте индивидуальные занятия или обучение в группе – и там, и там используется интерактивная платформа ILS по учебникам Oxford и Cambridge. Определиться с форматом, познакомиться со школой и записаться на пробный урок можно здесь.

Зачем учить английский в IT

А много зачем:

  • большинство языков программирования разрабатывались в англоязычных странах, а значит, базовая лексика завязана на этом языке;
  • интерфейсы инструментов всегда переводят на английский язык, а вот на русский — уже не так часто;
  • справочные материалы и технические задания заказчики, если не из одной страны с программистом, будут писать на английском;
  • англоязычный рынок куда шире и богаче на заказы, нежели русскоязычный;
  • новости, обновления, исследования и достижения публикуются по большей части на английском языке, а в IT опасно отставать от последних разработок;
  • новый язык — новые возможности для обучения и работы на лидерских и высокооплачиваемых должностях.

Что по лексике

Рабочий английский от общеупотребительного отличается так же, как профессиональный русский — от русского разговорного. Специализированная лексика, сокращения и термины, внутренние мемы, понятные не всем — всё это создаёт отдельный язык внутри языка вне зависимости от того, английский это, немецкий, русский или китайский. Конечно, это не значит, что пора забыть об общих правилах и изучать только термины, но направлять силы придётся в конкретную сторону.

На самом деле, если работаете даже в русском IT, часть англоязычных терминов уже знаете: много слов калькируются — копируются из одного языка в другой, без перевода, ровно так, как они звучат изначально. Продакт- и проджект-менеджеры, девелоперы, фронтенд, бэкенд и фулстек — слова заимствовались из английского напрямую, никто не изобретал новый термин или перевод.

Если сложно даже с терминами, придётся учить с нуля. Можно поискать учебники английского, написанные специально для IT, но тут натыкаемся на проблему. Информационные технологии развиваются молниеносно, и то, что сегодня кажется последней инновацией, через три месяца будет считаться каменным веком. Сколько времени занимает написать учебник, сверстать, напечатать, развезти по магазинам и наконец продать? Определённо больше трёх месяцев, и, когда учебник попадёт на полки, информация уже существенно устареет. Это не значит, что в учебниках нет смысла, это значит, что актуализировать знания придётся другим способом.

Ищите готовые подборки базовых терминов или собирайте собственные, открывайте англоязычные технические словари и статьи в вики, пользуйтесь ресурсами для заучивания слов — там можно собирать собственные словари или пользоваться готовыми.

Обратитесь за помощью на специализированные форумы. Среди коллег, обсуждающих сложные вопросы и хитрые задачи, можно найти человека, который подскажет, как вот это перевести на английский и почему вот так переводить не стоит.

Подыщите простенькие обучающие курсы по профессии на английском языке. Пускай там не научат новому, однако выдадут систематизированную лексику, проведут от элементарных конструкций и фраз к сложным и покажут путь становления специалиста на новом языке.

Как с грамматикой

Здесь чуть проще. Да, сфера IT полна терминами и специализированными, узкопрофессиональными идиомами, однако любой профессиональный язык строится на общем. Общеупотребительная лексика не зависит от профессии, а правила построения предложения не меняются с опытом работы. Подтягивайте грамматику любыми комфортными способами, подберите тот, который сработает:

  • специализированные приложения, которые в игровом или академическом формате предлагают работу над правилами и способами формулирования мыслей;
  • видеоуроки — среди изобилия платных и бесплатных видеокурсов можно отыскать ролики, приближенные к сфере IT, и совместить приятное с полезным;
  • репетиторы, особенно с опытом или хотя бы интересом к информационным технологиям, расскажут больше и помогут сосредоточиться на фразах и конструкциях, полезных в работе;
  • не отказывайтесь от учебников — да, в них относительно устаревшая информация, но грамматика так быстро не становится неактуальной, а на изменения правил языка уходят десятки лет;
  • обучающие сервисы можно настроить так, чтобы в работе над грамматикой не углубляться в неинтересные темы и не обучаться английскому на примере библиотечного дела, если вы девелопер;
  • узкоспециальные форумы, заточенные на изучающих английский, окажут ощутимую помощь — даже если полноценного преподавателя там не найдёте, опыт коллег поможет срезать пару углов и обойтись без лишних проблем.

Где еще брать практику в обучении IT английскому, читайте в продолжении нашей статьи в блоге.

Почему ILS?🌟

- ILS – кембриджский центр, работающий по программам лучших английских издательств – качество гарантировано.

- Вы получаете четкий набор навыков после обучения. Один год – один уровень.
- Компетенции наших преподавателей подтверждаются международными сертификатами и опытом работы.
- Вы можете заниматься по гибкому индивидуальному графику –
выбрать наши онлайн-программы или обучаться офлайн в одном из ближайших к вам центров ILS.
- У вас будет много практики: в подарок идут
разговорные клубы, где вы сможете сразу отработать пройденные темы в разговоре и научиться свободно говорить на актуальные темы.

Записывайтесь на бесплатный урок и посмотрите, подходит ли вам наш формат обучения – и ждем вас на занятиях!