Евангелие писалось на иврите, начнем с Матфея. От Матфея - это наиболее сохранившаяся часть Нового Завета, которая дошла до наших дней. Вот ученый, который работает с древними библейскими текстами, можете посмотреть: https://youtube.com/@Nehemiaswall?si=SO5qZ35nLWNKjtxb
Присылаю тут несколько цитат доказывающих, что Матфей писал на иврите и читал тоже, взято из трудов отцов церкви с указанием источников.
«Матфей, который также является Левием и который из мытаря стал апостолом, прежде всего составил Евангелие о Христе в Иудее на еврейском языке и иероглифами для блага уверовавших обрезанных. Кто перевел его после этого на греческий язык, в достаточной степени не установлено. Более того, сам древнееврейский язык сохранился по сей день в библиотеке в Кесарии, которую так старательно собирал мученик Памфил. Назаряне, которые пользуются этим томом в сирийском городе Бероя, также разрешили мне скопировать его.»
— Иероним: De viris inlustribus (О выдающихся людях), глава III.[7]
«Он (Шауль), будучи евреем, писал на иврите, то есть на своем родном языке, и наиболее бегло; в то время как то, что было красноречиво написано на иврите, было еще более красноречиво переведено на греческий.»
- Иероним, 382 год н.э., "О выдающихся людях", книга V
«Матфей также распространил среди евреев письменное Евангелие на их собственном диалекте.»
— Ириней, Против ересей 3:1 [ок.175-185 гг. н.э.]
«Первым ее написал Матфей, который когда-то был сборщиком налогов, а позже апостолом Иисуса Христа, который опубликовал ее на иврите для верующих евреев.»
— Ориген около 210 г. н.э., цитируется Евсевием, Церковная история, книга 6, глава 25, раздел 4[8][9]
«Марк, став переводчиком Петра, точно записал все, что ему запомнилось. Однако он излагал высказывания или деяния Христа не в точном порядке. Ибо он не слышал Господа и не сопровождал Его. Но впоследствии, как я уже сказал, он сопровождал Петра, который приспособил свои наставления к потребностям [своих слушателей], но без намерения давать регулярное изложение изречений Господа. Поэтому Марк не ошибся, записав некоторые вещи такими, какими он их запомнил. Во-первых, он проявлял особую осторожность, чтобы не опустить ничего из того, что он слышал, и не вставить в свои заявления ничего вымышленного. [Это то, что Папий рассказывает о Марке; но в отношении Матфея он сделал следующие заявления]: Матфей собрал воедино оракулы [Господа] на древнееврейском языке, и каждый истолковал их так, как мог. [Один и тот же человек использует доказательства из Первого послания Иоанна и из Послания Петра аналогичным образом. И он также приводит другую историю о женщине, которую обвинили во многих грехах перед Господом, которая должна быть изложена в Евангелии от Евреев.]»
— Папий, около 120 г. н.э., цитируется Евсевием, Церковная история
Источник, тут все труды отцов церкви: https://www.newadvent.org/fathers/
Возможно у Матфея был доступ к Септуагинте, но согласно Иерониму, он был левит, служил в храме, а евреи хранят свои рукописи на иврите, поскольку это считается святой язык, а греческий считался языком язычников. И в храме библейские тексты всегда читались на иврите.
И остальные апостолы писали на иврите, что доказано по манере письма и по знаниям, которыми те обладали, что возможно было только если те были иудеями.
#Евангелие #Бог #правда #Библия