Гриб – создание весьма фрейдистское. Хотя английский гриб-дождевик напоминает пришельца из иных миров. По этой причине, когда его упоминание вынесено в название последней ленты Николаса Роуга, то ожидаешь некую импровизацию на тему «тайной мистики грибов».
В позволения сказать, отсылок к знаменитому постмодернистскому «дебошу» Сергея Курехина на тему того, что Ленин являлся «грибом», что имеет продолжением в сфере кинематографа разнообразные сюжеты (нередко крайне забавные) о «грибах-пришельцах».
Однако вам предложили нечто иное. Во-первых, Роуг создавал ироничное подражание ранним лентам Гринуэя, а потому кинокартина подернуто «под телевизионную старину 70-ых годов». Напоминает легендарный выпуск Лапенко про «меня выдра укусила», в котором главный герой (кстати) тоже ищет грибы.
Ещё в свою бытность, когда получал дополнительное художественное образование, меня учили: «Больше грязи – больше связи». Подразумевалась пестрота палитры, что можно было «вырулить» с точки зрения колорита любой фрагмент полотна.
Во-вторых, нечто подобно произошло и с сюжетом «Гриба-дождевика», хотя грязи здесь будет предостаточно и в обычном, природном её понимании. И в морально-нравственном. Англия вообще никогда не отличалась особой чистотой, причем настолько «не отличалась», что могла дать фору любой российской деревне Забубырино или Закобякино. В Британии всё неизменно в этом отношении аж с XVIII века!
В итоге если подбирать некий слоган для этого в высшей мере странного мистического триллера, то можно использовать слова одного из мужских персонажей: «От меня несёт как от мистера Барсука».
К слову сказать, для усиления мистических ожиданий в действие ввели Миранду Ричардсон, известную многим в первую очередь по «Сонной лощине», где она примерила на себя образ «инфернальных близняшек», каждая из которых занимается колдовством, одна – явно, другая – тайно.
В «Грибе-дождевике» вам тоже будет явлена тема деревенского чернокнижия, как оно воспринималось какими-нибудь английскими констеблям в 18 веке, теми самыми, что уже на ином континенте изводили «салемских ведьм». И с тонким намеком, что в Салеме ведьмы всё-таки водились.
Хотя в большей степени тут использованы досужие домыслы на тему оргиастических аспектов шабашей, а потому в ленте полным-полно откровенных сцен в стиле «тёмное сельское влечение». Однако смысл ленты – совершенно в ином.
Вы и безо всякой сельской магии и прочих обрядов-заклинаний в своей жизни встречаетесь с чудесами, которые не цените. В данном случае проводится параллель между формой английского гриба и животом беременной главной героини. А что до старых особняков, которые она должна восстановить, так это «уловка» режиссера.