Найти в Дзене
Love English with Nestor Messin

Проверь, знаешь ли ты как американцы говорят "льет как из ведра". И нифига не "it's raining cats and dogs". Запомни и не позорься.

Привет!

Есть такая такая фраза в русском языке как "льет как из ведра", обозначающая ливень на улице. И вот, ты уже спешишь сказать, что эту фразу то ты точно знаешь как сказать на инглиш, ибо еще в школе (а может уже в институте) тебя учили говорить "it's raining cats and dogs".

Но здесь не все так однозначно. Дело в том, что это выражение уже давненько подустарело и закоренелые американцы говорят немного иначе. И сейчас ты узнаешь как на современном америкэн инглиш сказать "на улице ливень", "льет как из ведра".

Итак, поехали!

Напоминаю, если канал приносит тебе реальную пользу, ты можешь всегда поддержать его, послав лучи добра по ссылке ниже
СберЧаевые
На улице дождик. Может лучше останемся дома и что-нибудь поделаем?
Источник изображения: https://img3.goodfon.ru/original/1024x768/1/aa/flag-devushka-model-amerika.jpg
На улице дождик. Может лучше останемся дома и что-нибудь поделаем? Источник изображения: https://img3.goodfon.ru/original/1024x768/1/aa/flag-devushka-model-amerika.jpg

1. It's pouring [ɪt'es ˈpɔːrɪŋ] - на улице ливень; на улице льет как из ведра.

Это наиболее часто встречающийся случай, когда американцы хотят сказать, что на улице ливень фигачит.

  • Пример. I'd stay home. It's pouring (Я бы остался дома. На улице ливень).

2. It's raining a lot outside [ɪt'es raining ɑ lɒt ˈaʊtsaɪd] - на улице ливень; на улице льет как из ведра.

Немного пофантазировав словами, можно и так сказать.

  • Пример. It's raining a lot outside. I don't want to go anywhere (На улице льет как из ведра. Я никуда не хочу идти).
Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу.

3. It's raining pretty (really) hard [ɪt'es raining ˈprɪtɪ (ˈrɪəlɪ) hɑːd] - на улице ливень; на улице льет как из ведра.

А можно и так. А если хочешь сказать, что просто идет дождь, то понятное дело говори "it's raining".

  • Пример. It's raining pretty (really) hard

Вот такие дела.

Если статья была полезна, не забудь отблагодарить меня за мой тяжкий звероподобный труд, закинув пару сотен чаевых на мой счет по ссылке сверху, а также поставив жирный лайкос и подписавшись на канал, если еще не подписан!

Обязательно также прочти это: