Китайские иероглифы потрясающе красивы. Счастливы те, кто воспринимают их как искусство. Иероглифы вдохновляют художников (есть у китайцев и свой Покрас Лампас). Десятки людей с удовольствием участвуют в более или менее масштабных соревнованиях по каллиграфии в Китае, Японии, России и других странах.
Вот только в повседневной жизни сложность иероглифов с самого их появления была и остается по большей части источником проблем.
Уровень грамотности всегда так или иначе играла роль ценза. Начитанность до индустриализации была привилегией. Время на чтение и тем более доступ к хорошему преподавателю до сих пор есть не у всех. Теперь представьте, что вместо 33 знаков кириллицы, вам надо знать хотя бы 2000 иероглифов, чтобы не чувствовать себя ограниченным в повседневных ситуациях.
До 1905 года, вскоре после которого Китай перестал быть империей, судьба человека, его возможность занимать любую должность в государственном аппарате зависела от двух вещей: 1) умения обращаться с оружием; 2) письменного экзамена, намного более требовательного к качеству речи, чем ЕГЭ. Третьего было не дано.
После полувека революций и прихода к власти в Китае коммунистической партии (1949 год) человека, не умеющего читать и писать, все еще ожидал лишь тяжелый физический труд на земле или на заводе.
Образованные работники — катализатор экономического развития. Поэтому 1950—1970-е годы правительство КНР посвятило утверждению официального списка упрощенных иероглифов. Проблему низкой грамотности, кстати, таким же образом в то время решали в Японии.
И только введение обязательного бюджетного образования (девятилетняя школьная программа была законодательно утверждена в КНР только в 1980-х) стало главным фактором в увеличении процента грамотного населения. Как знают люди, учащие китайский, единственный реальный способ запомнить иероглифы — зубрежка. И за 9 лет школы пару тысяч иероглифов удается успешно затолкать в головы учеников. C 1982 года —года реформы образования — до настоящего времени грамотность в Китае выросла с 65.51% до 97.15%.
Казалось бы, проблема решена! Сложно и долго китайские дети и ученики за рубежом продираются через закорючки иероглифов, вдохновленные идеей о их невероятном культурном значении. Да, путь это непростой и наверняка невозможный для людей с не проработанными нарушениями письменной речи. Но 97.15% выглядит жизнеутверждающе.
Вот только и сейчас иероглифы продолжают усложнять людям жизнь. Например, дизайнерам шрифтов. Об этом в следующей статье.
Публикация сочинена и напечатана в рамках проекта «Что ты мелешь?» Для тех, кто любит играть в слова в широком смысле.
t.me/meeleesh www.melesh.tilda.ws