Школа зачастую ориентирована на зубрёжку, поэтому истинных причин написания тех или иных слов от нас просто скрывали. То ли в программе этого нет, то ли времени не хватит, то ли учителя думают, что дети это всё равно не поймут/не заинтересуются/не запомнят. Поэтому мы просто заучиваем: после Ц в корне слова пишется И; исключения: цыган, цыплёнок, цыпочка, цыц. Всё просто. Всего 4 слова запомнить!
Но с какой стати вообще взялись эти исключения? Почему бы "цыганам", как и всем порядочным словам, не писаться с буквой И? А ведь всяких таких исключений в русском языке наберётся столько, что больше времени уходит на зубрёжку неоправданных исключений, а не осмысленных правил.
Как филолог, я решила покопаться в интернете и нашла объяснение. Мне приглянулась тема на одном форуме: "Почему слова цыган, на цыпочках, цыпленок, цыкнуть, цыц попали в исключения?"
Выясняется, что в 19 веке больше слов писалось с Ы. Например, панцЫрь, цЫнга и др. И это логично, т.к. Ц обозначает твёрдый звук. Но в 1956 г. советские лингвисты провели реформы русского языка и постановили во всех словах в корне писать И после Ц, за исключением слов "цыган, цыплёнок, цыпочка, цыц".
Возможно, они руководствовались тем, что большинство слов с ц заимствованные. А в иностранных языках нет ни звука, ни символа Ы. Поэтому проще сохранить написание, близкое к иностранным языкам. А чтобы люди не путались, то и все слова подвели под общее правило. Они стали писаться тоже с И в корне.
Кроме того, в древнерусском языке Ц, как и Ж, Ш, Ч, обозначала мягкий звук, а не твёрдый, как сейчас. И после Ц и шипящих не только писалась, но и произносилась. Потом они (кроме Ч) отвердели, но в орфографии сохранилось традиционное (или историческое) написание.
Однако русские слова, имеющее междометное происхождение (цыц! цыпа-цыпа), решили не менять. В них оставили Ы, так как здесь важно такое твёрдое звучание.
А что же не так с цыганами?
Всё дело в Пушкине. Нашем гении русского языка. Он написал поэму "Цыганы" с Ы в корне. Не посмели русские лингвисты пойти против него и поменять народное достояние.
Кстати, есть ещё одно слово-исключение, которое почему-то в школе не заучивают как исключение, а зря. "Мцыри", поэма, которую Лермонтов написал. Там тоже оставили Ы в корне.
А в 2007 году Лопатин добавил ещё одно забытое всеми исключение: цЫркать.
Итак, как же нас должны были учить в школе?
В корне слов после буквы Ц пишется И, кроме слов междометного происхождения (цыц, цыплёнок, цыпочка, цыркать и производных от них) и слов, связанных с культурными прецедентами, т.е. авторских слов (цыгане, Мцыри).
Вообще, логичнее было бы везде писать И после Ц, раз уж выбрали принцип исторического написания. Тогда и в окончаниях должна была бы писаться И (например, синицИ, страницИ). Это как раз и предложил Виноградов в 1963 г. Но почему-то его никто не послушался. Вот так и формируется наш великий русский: где-то поменяли, где-то не решились, где-то кто-то что-то добавил. А нам теперь расхлёбывать.
--------
4 выражения, которые мы используем по старой памяти
Новый роман Дж. Роулинг (автора "Гарри Поттера") "Икабог": проверка на здравый смысл