Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Манжета театроведа

Загадка от шекспироведов, или немного о старинном авторском праве

Во времена Шекспира тексты пьес часто были собственностью не драматургов, а театров, для которых они писали. Театральные труппы конкурировали друг с другом. Соответственно, пьесы из идущего репертуара не публиковались. Единственные полные экземпляры пьес хранились у суфлера (в то время он выполнял обязанности нынешних завлита и помрежа - в общем, очень важный в театре человек, называвшийся "bookkeeper" - хранитель книг).
Но конкуренты все равно находили способы красть тексты. Одним из самых популярных был - подкупить актера, слабо заинтересованного в финансовом успехе театра, какую-нибудь мелкую сошку, не державшую пая в труппе. И этот самый подкупленный актер надиктовывал конкурентам кассовую пьесу или переписывал ее по памяти. Это было возможно еще и потому, что авторское право практически не защищалось в суде. Максимум члены труппы могли собраться и намять бока промышленному шпиону – если его вообще находили. Но зачастую такие воришки хорошо скрывались, а издатели не выдавали их. Т

Во времена Шекспира тексты пьес часто были собственностью не драматургов, а театров, для которых они писали. Театральные труппы конкурировали друг с другом. Соответственно, пьесы из идущего репертуара не публиковались. Единственные полные экземпляры пьес хранились у суфлера (в то время он выполнял обязанности нынешних завлита и помрежа - в общем, очень важный в театре человек, называвшийся "bookkeeper" - хранитель книг).

Но конкуренты все равно находили способы красть тексты. Одним из самых популярных был - подкупить актера, слабо заинтересованного в финансовом успехе театра, какую-нибудь мелкую сошку, не державшую пая в труппе. И этот самый подкупленный актер надиктовывал конкурентам кассовую пьесу или переписывал ее по памяти. Это было возможно еще и потому, что авторское право практически не защищалось в суде. Максимум члены труппы могли собраться и намять бока промышленному шпиону – если его вообще находили. Но зачастую такие воришки хорошо скрывались, а издатели не выдавали их.

Одна из постановок "Гамлета" в Мадриде. Источник: youtube.com
Одна из постановок "Гамлета" в Мадриде. Источник: youtube.com

Так вот, как-то подобная досадная история произошла со свежепоставленным "Гамлетом". Какой-то актер "слил" текст модной пьесы - но не конкурирующему театру, а издателям. А те его, соответственно, издали. Ну как "его". Тот неточный, местами нелепый вариант, который воспроизвел воришка. Он дошел до наших дней.

Пайщики труппы Бербеджа, конечно, страшно разозлились, причем два раза.

Ричард Бербедж, первый исполнитель роли Гамлета
Ричард Бербедж, первый исполнитель роли Гамлета

Первый раз - утечке. Второй - тому, что произошло с гениальным текстом при пересказе. И решили: раз уж беда случилась, то надо хотя бы издать нормальный вариант. Без глупых купюр, без отсебятин. И издали так называемое "второе кварто", которое и сейчас цитируют и анализируют шекспироведы и на основе которого "Гамлет" напечатан в большом, обстоятельном "первом фолио" - первом большом сборнике пьес Шекспира..

-3

И уж кстати, - шекспироведы попутно решили восстановить справедливость и вычислить вора. И вычислили. Спустя четыреста лет!

А вы догадаетесь, как они это сделали?

--

P.S. Предыдущую статью пришлось удалить, так как Архивариус Кот указала на грубую фактологическую ошибку в ней (за что ей душевное спасибо!).

--

Удобный путеводитель по моим постам - здесь . Он регулярно пополняется.

Подписывайтесь на мой канал здесь или в телеграме и получайте больше историй о театре и кино!

Второй мой канал – развлекательный. Здесь я публикую тексты, не связанные с театром: Любопытная В.

Ну и как же без бан-политики: вся информация о ней – вот тут))