Первая часть темы - вот тут. Итак, какие же еще слова, кроме 都 (dōu) и 一切(yīqiè), с похожим значением, существуют в китайском языке? 3-е слово 全部 quánbù - "всё", но с более конкретным значением: "полностью/целиком/без остатка/ без исключения". Потому что 全 quán - это "полный" (весь), например, 全家 (quán jiā)- "вся семья", 全国 (quán guó)- "вся страна" (или, применительно к Китаю это может переводиться как "Всекитайский" - ведь китайцы обычно про свою страну говорят просто 国 (guó)- страна), а 部 bù - это "часть", то бишь "полная часть", "полностью", "в полном объеме". При этом можно использовать и 全部 quánbù, и просто 全 quán c аналогичным значением. Это вполне самостоятельное слово, может быть членом предложения (обычно дополнением, вынесенным в позицию перед сказуемым - это потому, что вперед выносится всегда конкретное дополнение, а уж нечто "целиком", "полностью" - куда уж конкретнее), после него также может стоять усиливающее слово 都 (dōu): 他把工作全部交给弟弟了 Tā bǎ gōngzuò quánbù jiāo gěi d