Очень мы смеялись дома над подписью к видео: «Вся страна поет – Лошадь». На канале, о котором идет речь, француз комментирует разные русские песни. Мы, конечно, заинтересовались, что это за русская песня с таким странным названием, посмотрели видео. Оказалось, не «Лошадь», а «Конь» («Выйду ночью в поле с конем»). Смех и грех, а не перевод. Либо наши русские переводчики не знают, чем лошадь отличается от коня, либо французские, либо искусственный интеллект, если это автоматический перевод. Ну давайте мы им это объясним. Сам этот вид животных у биологов называется лошадью. В повседневном общении сказать «лошадь» можно про любого представителя этого вида, независимо от пола, однако чаще все-таки так называют самок. Во множественном числе слово «лошади» употребляется про всех. Конем называют самца. Во множественном числе можно употреблять слово кони применительно и к самцам, и к самкам. Но «кони» звучит более возвышенно и поэтично, чем «лошади». Конь – животное благородное, а лошадь – рабо