Найти тему
LANASKINO

Артефакты популярной культуры в кино: Льюис Кэрролл. S01E02

Оглавление

Льюис Кэрролл - автор-создатель Алисы в стране чудес и Алисы в Зазеркалье. Его произведения претерпели не одну киноадаптацию.

Любимый мною приключенческо-детективный и фантастический сериал «Хранилище 13» пестрит отсылками к популярной культуре и классикам, которым в нее вошли. Во второй серии первого сезона есть отсылка к Льюису Кэрроллу, а точнее к зеркалу, якобы ему принадлежащему.

Кто такой Чарльз Додсон?

Льюис Кэрролл. Автопортрет // Википедия
Льюис Кэрролл. Автопортрет // Википедия

Чарльз Додсон - настоящее имя Льюиса Кэрролла, автора, известного своими историями о приключения девочки Алисы в стране чудес и Зазеркалье.

Додсон вырос в многодетной семье священника в графстве Чешир, Англия.

Чеширский кот. Кадр из к/ф Алиса в Стране чудес (1903)  // Кинориум
Чеширский кот. Кадр из к/ф Алиса в Стране чудес (1903) // Кинориум

Кстати, чеширских котов не бывает.

Зато бывает чеширский сыр с этикеткой, где изображена британская короткошерстная кошка. Возможно, Додсон видел товар на прилавках магазинов у себя на родине.

Учился Додсон не особо хорошо, однако показал недурные способности к математике. Лекции по предмету в престижном колледже Крайст-Черч в Оксфорде кормили его почти тридцать лет.

Он так же увлекался шахматами и фотографией.

Льюис Кэрролл в России

Кстати, Додсону удалось отправиться в путешествие в Россию, а именно побывал в Петербурге, Москве, Нижнем Новгороде и Троице-Сергиевой лавре. Он даже вел путевой дневник - "Дневник путешествия в Россию 1867 года".

По пути в поезде до Санкт-Петербурга Додсону встретился попутчик, англичанин, живущий уже много лет в Петербурге. Он успел напугать его в беседе сложностью русского языка:

"В качестве примера необычайно длинных слов, из которых состоит этот язык, он написал и произнес для меня следующее: защищающихся, что, записанное английскими буквами, выглядит как Zashtsheeshtshayoushtsheekhsya: это пугающее слово — форма родительного падежа множественного числа причастия и означает «лиц, защищающих себя»."
-- Из "Дневника путешествия в Россию 1867 года".

Кэрролл попробовал и щи:

.. мы впервые попробовали местный суп, Щи (произносится как shtshee), который оказался вполне съедобным, хотя и содержал некий кислый ингредиент, возможно, необходимый для русского вкуса…
---
Мы очень хорошо пообедали за табльдотом, начав со Щей, которые, как я обнаружил к своему большому облегчению, не всегда и не обязательно бывают кислыми, как я того боялся.
-- Из "Дневника путешествия в Россию 1867 года".

Кэрролл гулял по Петербургу, где его поразила ширина улиц, купола храмов и масштаб города:

...расстояния здесь огромны, это все равно что гулять по городу великанов
-- Из "Дневника путешествия в Россию 1867 года".

А так туристический обязательный набор, пожалуй, мало изменился: в программе был и Исакий, и Васильевский остров, и Эрмитаж, и Петергоф, куда Кэрролл, так же как и сегодня многие туристы, добирался по воде.

И ночной поезд Санкт-Петербург-Москва тоже был в программе:

Мы взяли «спальные билеты» (на два рубля дороже), и в награду за
это примерно в одиннадцать вечера к нам зашел проводник и продемонстрировал сложнейший фокус. То, что было спинкой
сиденья, перевернулось, поднявшись вверх, и превратилось в полку; сиденья и перегородки между ними исчезли; появились диванные подушки, и наконец мы забрались на упомянутые полки, которые оказались весьма удобными постелями.
-- Из "Дневника путешествия в Россию 1867 года".

Погуляв по Москве, Кэрролл отправился на Воробьевы горы:

... откуда открывается великолепная панорама стройного леса шпилей и куполов с извилистой Москва-рекой на переднем плане,— это те самые холмы, с которых армия Наполеона в первый раз увидела этот город
-- Из "Дневника путешествия в Россию 1867 года".

Отдельно надо заметить, что Кэрролл не раз жаловался на гидов. В Эрмитаже один из них не понял желание смотреть картины, а не скульптуры, а его московский коллега показывал Собор Василия Блаженного так, что заслужил звание "самого ужасного гида":

Его первоначальный замысел заключался в том, что мы должны пронестись через этот храм со скоростью примерно четыре мили в час.
-- Из "Дневника путешествия в Россию 1867 года".

Что ж, можно Кэрроллу только посочувствовать..

Кто такая Алиса?

Алиса Лидделл в возрасте 20 лет // Википедия
Алиса Лидделл в возрасте 20 лет // Википедия

В 1856 году, когда Додсону было 24 года, в колледж приехал новый декан Генри Лидделл со своим большим семейством, включая четырехлетнюю дочь Алису. Додсон фотографировал собор, когда познакомился с ними.

Пройдет 8 лет и Додсон напишет свое знаменитое произведение про приключения девочки Алисы в волшебном и абсурдном мире.

Всю жизнь Кэрролл был холостым, но очень много общался с несовершеннолетними девочками. Он фотографировал их, иногда и неодетыми, что повлекло за собой множество слухов о его педофилии.

Вот одна из фотографий Алисы Лидделл в возрасте примерно 6-7 лет:

Фотография Льюиса Кэрролла. Алиса Лидделл в образе нищенки // Википедия
Фотография Льюиса Кэрролла. Алиса Лидделл в образе нищенки // Википедия

Вот, что Кэрролл уже в почтенном возрасте писал:

Во-первых, если я доживу до следующего января, мне исполнится 59 лет. .....Только накопив действительно немало лет, рискнул я пригласить в гости десятилетнюю девочку, которую отпустили без малейших возражений. На следующий год у меня неделю пробыла двенадцатилетняя гостья

— Льюис Кэрролл

Как бы то ни было, Алиса Лидделл в последний раз виделась с Кэрроллом, когда ей было 39, а ему около 60.

Алиса в кино

Истории Кэрролла легли в основу нескольких анимационных и кино-адаптаций. Одна из самых ранних версий появилась в Великобритании в 1903 году, всего 5 лет спустя после смерти Кэрролла.

Кадр из фильма "Приключения Алисы в Стране чудес", 1910 // Кинориум
Кадр из фильма "Приключения Алисы в Стране чудес", 1910 // Кинориум

Российскому зрителю, возможно, прежде всего, знакомы анимационная версия от Диснея 1951 года и советский мультфильм 1981 года.

Чеширский кот. Кадр из диснеевского мультфильма 1951 года // Кинориум
Чеширский кот. Кадр из диснеевского мультфильма 1951 года // Кинориум
Чеширский кот в советском мультсериале. Кадр // Кинориум
Чеширский кот в советском мультсериале. Кадр // Кинориум

А из совсем недавних экранизаций выделяется два фильма Тима Бертона с Джонни Деппом и Миа Васиковска.

В версии Тима Бертона Алиса не ребенок, а девятнадцатилетняя девушка. Это яркое визуально кино с узнаваемой стилистикой Бертона и немного иным прочтением знаменитой истории.

Чеширский кот. Кадр из фильма "Алиса в Стране чудес" Тима Бертона // Кинориум
Чеширский кот. Кадр из фильма "Алиса в Стране чудес" Тима Бертона // Кинориум

В 2016 году вышло продолжение версии Бертона "Алиса в Зазеркалье", правда, на этот раз он занял пост продюсера.

Кадр из фильма "Алиса в Зазеркалье" 2016 // Кинориум
Кадр из фильма "Алиса в Зазеркалье" 2016 // Кинориум

ПС: В упомянутом сериале «Хранилище 13» дается своя необычная трактовка как самого артефакта, так и истории Льюиса Кэрролла и Алисы.

Другие статьи из цикла "Кино-хранилище 13. Артефакты популярной культуры"