Идейный вдохновитель группы Jethro Tull Иэн Андерсон прокомментировал решение Роджера Уотерса перезаписать классический альбом Pink Floyd "The Dark Side of The Moon" и назвал определяющие качества хорошего автора песен.
Переработка революционных произведений искусства — дело всегда рискованное, и поклонники были определённо настроены скептически, когда Роджер Уотерс объявил о своих амбициозных планах, не в последнюю очередь из-за его напряжённых отношений с Дэвидом Гилмором. В пресс-релизе Уотерс заявил, что его намерение — узнать, «что мудрость 80-летнего человека» может привнести в основную идею культового альбома, поскольку, по его словам, он и его товарищи по группе «были слишком молоды, когда создавали оригинал, и если посмотреть на мир вокруг нас, то очевидно, что послание не было принято».
На вопрос, заданный в новом интервью "Classic Album Review", есть ли в этом художественные достоинства или это тот случай, когда Уотерс «оголяет свой зад перед своими бывшими коллегами по группе», Иэн ответил:
«Я уверен, что здесь есть и то, и другое. Но я бы, конечно, отдал должное Роджеру Уотерсу в художественном плане — он сделал это потому, что думал, что привнесёт нечто новое в то, что уже является хорошо принятым и популярное произведение, вошедшее в великую историю рок-музыки.
Поэтому я уверен, что он не стал бы делать это только для того, чтобы как-то отомстить бывшим коллегам по группе и на этот раз получить все деньги единолично...»
Иэн Андерсон, безусловно, знает толк в художественных достоинствах. После того как ему напомнили о метафоре, которой был звук движущегося поезда в "Locomotive Breath", Андерсон объяснил важность метафор в песенном ремесле:
«Что касается метафор, то это инструменты ремесла. Далеко бы зашёл хороший автор песен, если бы он не использовал несколько хороших метафор? Потому что это восхитительно.
Я не представляю, каково это — пытаться писать песни на другом языке, но у нас очень богатый язык. И ради всего святого, давайте попробуем его использовать! Давайте использовать это великое богатство, которым обладает английский язык, чтобы попытаться быть более интересными и в то же время более умными в том, что мы пишем.
Мне как автору доставляет огромное удовольствие использовать инструменты писательского ремесла. И это должно, по крайней мере, немного трансформироваться в то, что, как я думаю, другие люди оценят на каком-то уровне, даже если это не обязательно глубоко изучено, но это ощущение текста, ощущение слов, ощущение музыки, которая передаёт прежде всего себя, но, по крайней мере, есть другие слои в этой луковице, которые можно аккуратно снять и увидеть, какая гадость находится прямо в середине».
Андерсон провёл параллель со Стивеном Кингом, чьё мастерство некоторые склонны преуменьшать, считая его автором «готических ужасов», который выпускал по две книги в год в течение всей своей взрослой жизни:
«Когда читаешь Стивена Кинга, понимаешь, что он не только плодовитый писатель, не только тот, кто умеет писать популярную и чрезвычайно популярную фантастику, но почти в каждой книге, которую я читал у Стивена Кинга, есть мораль.
Он говорит о людях, о врождённых доброте и зле, о сложностях, о дилеммах — он действительно ставит много вопросов, но всё это подаётся в контексте популярной фантастики, которая понравится людям, получающим удовольствие от чтения страшных или странных вещей».