Уважаемые читатели! Эта статья о происхождении названий населенных пунктов Красногорского района. Кроме моих рассуждений, в публикации присутствуют выдержки из работ других краеведов, с которыми я полностью согласна. Не настаиваю на абсолютной точности своих толкований. А в комментариях жду разгула вашей топонимической фантазии!
Балыкса. «Ниже устья речки Балыксы в ½ верстах. Здесь поселено было новокрещенных инородцев (полудиких) 11 семейств в количестве 14 душ годных, а всего мужского пола 24 души. К ним для приучения их к более правильному хлебопашеству, домохозяйству и христианскому образу жизни допущено было оседлых инородцев Быстрянской управы две семьи Зыряновых и одна семья Юдыных как людей благонравных в количестве 8 душ годных работников…», - следует из материалов Алтайского государственного краеведческого музея.
Название села связано с гидронимом Балыкса. О. Т. Молчанова в «Топонимическом словаре Горного Алтая» выводит название реки из алтайского балык суу – буквально рыбная река.
Березовка. Старожилы утверждают, что «село очень старое, его всегда так звали». Среди них нашлись и те, кто связал название деревни с гидронимом: «Река тут Березовка – исток из Верх-Талицы, там в логах росли березы».
Быстрянка (Тарханка, Тарханское). Раньше село называлось Тарханское. В исторических исследованиях, хранящихся в фондах АГКМ, сообщается: «Село Тарханское получило свое название по имени кумандинца Тархана, имевшего здесь аил». Эта этимология сохранилась и в сознании местных жителей: «Первое название по имени купца Тархана».
Быстрянка – данный вариант названия образован от гидронима Быстрянка («Вода быстрая по горам»).
Кажа (Кожа). Село получило название по гидрониму – реке Каже. Алтайское кажаган, тувинское кажа, хакасское хаза – хлев, скотный двор. Монгольское хашаа(н), бурятское хашаа, калмыцкое хаша – ограда, забор, изгородь, двор, загон. Более приемлемой считается этимология О. Т. Молчановой: «Камасинское kho – пихта + жа – река, т.е. кожа буквально пихтовая река».
Верх-Кажа. Село названо по местоположению - в верхнем течении реки Кажи.
Усть-Кажа. Согласно данным АГКМ, «селение Усть-Кажа открыто при устье реки Кажи в 1863 году и поселено было новокрещенных инородцев всего 35 душ мужского пола. В 1865-1866 гг. прибыли в Усть-Кажу больше 30 душ горных работников – крестьян Пермской губернии». Таким образом, село названо по своему местоположению – в устье реки Кажи.
Горный. Ойконим Горный образован от апеллятива гора. Поселок назван по природному признаку объекта – месту расположения. Информаторы сообщают: «Поселок на горе стоит»; «Поселок окружен горами»; «Дорога к поселку в гору идет».
Долина Свободы. «В 1922 году усть-ишинская ячейка РКП(б) приняла решение организовать сельхозкоммуну. На майминской грани у реки Катуни была отведена земля. Коммунары выехали в поселок и назвали его Долина Свободы», - описывал образование населенного пункта С. А. Богомяков в летописи колхоза «Предгорный».
Долина Свободы – русский по происхождению ойконим, представляющий собой словосочетание. В восприятии жителей он утратил свою идеологичность и оброс легендами: «В долину спустишься, там свобода дорогам».
Егона. В основе названия поселка антропоним – «улус Егона Табуларта».
У О. Т. Молчановой: у алтайцев ээ – хозяин, каан – господин, царь, хан, Ээ-Каан (Эгана) – буквально хозяин-хан.
Ивановка (Куячак). До появления русских переселенцев, скупивших избы местных жителей, поселение называлось Куячак. Согласно «Топонимическому словарю Горного Алтая», алтайское куй – пещера, хакасское – горная пещера, трещина, яма, -чак – уменьшительный суффикс. Вот и получается пещерка или ямка.
Структура ойконима Ивановка говорит о связи его с антропонимом Иванов. Старожилы говорят: «Заимка раньше была Иванова». По другой версии местных жителей: «Сначала никак не называли, а потом имя дали так, из головы – Ивановы жили».
Иртышкино. Поселок получил название по фамилии первопоселенца – Иртышкина заимка.
Калташ. Ойконим Калташ восходит к фамилии первого жителя поселения: «Был алтаец Калташ».
«Если переводить с алтайского диалекта дословно, Кылташ – это тонкий камень», - указано у В. И. Докучаева в публикации «И еще: Пильно, Былыкса, Алешкино…»
Каменка. В основе названия поселка лежит гидроним – река Каменка. Информаторы говорят: «Река по камням течет».
Карагайка. «Как-то раз в «Восходе» (районная газета - Прим. авт.) был заголовок: «Карагай – черный тал». Не вина автора статьи и редакции, что неправильный это перевод. Что верно, то верно, кара в переводе с древнетюркского – черный. Но и земляной, родниковый (например, Карасук – алтайский Кара-Суу – родниковая вода). А вот тал обратного перевода не имеет, поскольку заимствованное это нами, русскими, из алтайского языка слово», - писал В. И. Докучаев в статье «Тайна, Тибизя, Богучак и прочие…»
В действительности же к слову тюркского происхождения карагай, которое переводится как сосна, добавился суффикс –к- и окончание женского рода –а.
Карагуж. В алтайском языке каракуш – орел, в тувинском – кара-куш – глухарь. Возможно Кара-Куш – это личное имя.
Красногорское (Старая Барда). В монгольском языке бартаа – пересеченность, труднодоступное место, в бурятском – дремучий, непроходимый, с завалами.
Местная легенда гласит: «В древние времена, когда заселяли русские Алтайский округ, здесь у реки жила семья алтайца по имени Барда. К нему подселились и сохранили имя в названии деревни».
В Пермском крае, откуда на территорию района приехало огромное количество переселенцев, тоже есть село Барда, которое гораздо старше нашего. Кстати, по версии пермских краеведов, название их Барды происходит от личного тюркского имени Бартым.
О современном названии села жители говорят: «Красный, потому что красивый, горы кругом, вот и Красногорское».
Несколько версий выдвинул в книге «Вот моя деревня» В. А. Иванов: «Одни утверждают, что название село получило из-за выходов во многих местах на поверхность земли красной глины (которая раньше была лавой древних вулканов), другие говорят, что названием село обязано землянике и клубнике, от которых в летнюю пору горы становятся красными, поэтические натуры утверждают, что виной всему цветы огоньки (жарки), что по весне цветут вокруг села. Многие утверждают, что первый секретарь райкома партии Н. И. Юзов отдыхал в санатории города Красногорска, что под Москвой. Это название пришлось ему по душе, вот и стала Старая Барда селом Красногоским».
Луговое (Новая Барда). «Село Барда развивалось, ближние к нему земли были заняты. Надо было осваивать новые земли, образовали еще одно село Барда. Чтобы не было путаницы, первое село стало называться Старая Барда, второе село стало Новой Бардой», - рассказывал о появлении населенного пункта В. А. Иванов в книге «Вот моя деревня».
Современный ойконим Луговое образован от апеллятива луг. Получается, что село названо по природному признаку объекта – месту расположения.
Курлек. Название поселок получил по гидрониму – речке Курлек (Курлечке).
В алтайском языке кур – пояс, ремень, суффикс -лек, присоединяясь к существительному, имеющему значение предмета одежды, обозначает материал, предназначенный для изготовления этого предмета одежды, т.е. Курлек буквально опоясок.
Старожилы указывают на антропонимное значение: «Курлеков аил – жил богатый алтаец Курлеков».
Лебяжье. В 1768 году была создана Кузнецкая укрепленная линия, которая являлась продолжением Колыванской. Она представляла собой цепь довольно далеко расположенных друг от друга укреплений от Бийской крепости до города Кузнецка, в число которых входил маяк Лебяжий.
После выхода Положения 1846 года об увеличении казачьих наделов с шести десятин до тридцати на каждую мужскую душу казаки из поселка при маяке Лебяжьем из-за нехватки земли на правом берегу Бии перебрались на левый, основав деревню Лебяжью.
У кубанских казаков есть легенда, о том, как запорожский казак попал в плен к туркам: «И стали его турки пытать, чтобы он выдал, где скрываются его товарищи. Стойко держался запорожец, ни слова не сказал. Тогда решили враги, совершить над ним лютую казнь. Раздели казака и привязали его к столбу на съеденье комарам. Взмолился казак к Господу: Даждь ми Господи, силы вынести испытание это. Скорее снег выпадет среди лета, чем выдам своих братьев на поругание. Наступило утро. Горячее солнце высоко поднялось над лиманом. И… о чудо! Вышли турки их шатров и не могут поверить своим глазам: все вокруг белым-бело от снега. А то белые лебеди в великом множестве окружили стойкого казака и не дали ему погибнуть от комариного полчища. Испугались турки предзнаменования Божия и отпустили казака с миром. С тех пор и зовется это место Лебяжьим».
Вот и старожилы села Лебяжье, что на левом берегу Бии, вспоминают: «Сейчас уже лебеди не прилетают, а раньше, говорят, было белым-бело».
Макарьевское. По данным АГКМ, в начале основания села Макарьевского в 1854 году «в нем было поселено 15 семейств новокрещенных инородцев в количестве 30 годных, а всего 50 душ мужского пола».
Сменивший Макария Глухарева на посту начальника Алтайской духовной миссии Стефан Ландышев отдал дань уважения своему предшественнику, назвав в его честь обустроенное на пожертвования Томского епископа Парфениуса и других благотворителей миссионерское отделение с центральным станом в селе Макарьевском.
Мануильское (Эммануил). Первоначальное название поселка говорит о связи его с антропонимом Эммануил. (Иммануил (Иммануэль, Эммануил, Мануил) – мужское теофорное имя библейского (еврейского) происхождения).
В «Списка населенных мест Сибирского края» (1928 г.) указано: «на хуторе Эммануил в 1926 году проживало 57 человек, преобладающая национальность – украинцы».
Мануильское - видоизмененное Эммануил.
Многопольный. Получил название от совхоза «Многопольного» (применялся многопольный севооборот).
Мост-Иша. Ойконим Мост-Иша указывает на наличие моста на реке Ише.
Согласно этимологии О. Т. Молчановой, алтайское jыш – «густой, хвойный лес, чернь или черновой лес, состоящий из пихты, ели и кедра, подмешенных местами березой и сосной»; древнетюркское йыш – «нагорье с долинами, удобными для поселений: в орхонских памятниках часто говорится о горно-таежных местностях под названием йыш и йыс, как о месте исконного обитания тюрков».
Усть-Иша (Поповичи). В публикации В. И. Докучаева «К 200-летию: с. Усть-Иша» говорится: «Первоначально – Поповичи. Почему? Ответ дает «Ревизская сказка 1834 года: в деревне учтено двенадцать дворов, восемь из них – Поповы».
Существовала версия, что в 1813 году в узком и каменистом русле реки Иши братьями Поповыми Андреев и Афанасием была построена мельница на семь поставов: пять размалывали зерно на муку, один – толчея для ячменя и еще один – рушейка для проса. Мельница эта обслуживала все окружные села. В народе стали говорить: «Ехать к Поповым». Отсюда и появилось название Поповичи.
Переименовано село по своему местоположению: находится в устье реки Иши.
Пильно. «И непосвященному, видимо, понятно, что совсем из иного, не тюркского ряда название села Пильно. А вот «Толковый словарь живого великорусского языка» 1882 года дает следующее толкование наречия «Пильно»: 1) спешно, скоро, быстро, усердно, ретиво; 2) пристально, с напр. вниманием; строго, зорко, чутко. И еще – глагола «пильновать»: стеречь, остерегаться, сторожить, стражить. «Ночку не спати, жита пильновати», - приводит пример автор словаря В. И. Даль, указывая, что слова эти из смоленского, калужского, орловского говора, - рассуждал над названием деревни В. И. Докучаев в статье «и еще: Пильно, Балыкса, Алешкино…». - Уж слишком явно бросается в глаза приспособленность этого местечка к круговой обороне: и соединяющий с территорией современного села перешеек явно заужен, и следы рва и вала поперек его видны поныне, и склоны выровнены и скрыты до наиболее возможной крутизны. И пусть в неолите обитателям этого места обороняться было не от кого, но вот более поздним, оставившим здесь негрунтовые, курганные захоронения, «остерегаться, стражить», причем именно по Далю «пристально, с напряженным вниманием, зорко, чутко» приходилось непременно».
Из 37 информаторов, опрошенных доктором филологических наук Л. М. Дмитриевой, 33 не дали никакой этимологии: «Пильно, а почему, кто его знает», трое связали название со словом пилить: «Пильщики жили», один с антропонимом: «Есть Пильново поле, была там избушка Пильнова».
Старозыково (Зыково). В основе названия села лежит антропоним – фамилия первопоселенца Зыкова.
И. Эрг в статье «Так зарождались наши села» писала: «Начало селу положили братья Зыковы. В мае 1878 года они подают прошение в Горное Правление, где сообщают о том, что по прибытии в Томскую губернию для поиска местожительства в деревню Тайна Сростинской волости и узнав, что между деревнями Карагужинской и Тайной находится пустолежащее место на левой стороне р. Иши, в пяти верстах от д. Карагужинской, осмотрев это место, признали его удобным для поселения. А потому просят Горное Правление разрешить им заселиться с образованием нового селения».
Новозыково. Компонент Ново- указывает на время возникновения в сравнении с селом Зыково (Старозыково).
«Время шло, и сыновья [Емельяна Зыкова], разросшись семьями, стали отделяться. Один из них обосновался в нескольких километрах от Старо-Зыково на берегу реки Таштенки», - описывала возникновение деревни Е. Коробкова в статье «Так начиналось Новозыково».
Старая Суртайка. В переводе с алтайского сур – светло-серый, тай – трехлетний конь. Исследователь Алтая Потапов Л. П. указывал в своих трудах: «Алтайцы особо почитали светломастных коней. Высшему у них божеству Ульгеню полагалось приносить в жертву коня обязательно светлой масти. Причем раньше приносили коня не вообще светлой масти, а конкретной, например, белой, светло-серой».
Существует версия, что название села восходит к антропониму. В статистическом сборнике «Горный Алтай и его население: оседлые инородцы Бийского уезда» описано возникновение деревни: «К старинным же селениям принадлежит и другая деревня той же управы [Быстрянской] – Старо-Суртайская, образованная выходцем из Кузнецкого уезда крещеным телеутом Суртаем, поселившимся здесь еще в царствование Екатерины II; указом этой Императрицы была отведена Старо-Суртайскому селению особая дача; впоследствии указ этот был инородцами утрачен во время бывшего в селении пожара».
Старожилы говорят: «Жил татарин Суртаев, держал хозяйство, пчел».
Новая Суртайка. Компонент Новая- имеет значение «появившаяся или возникшая недавно» в сравнении со Старой Суртайкой.
В статистическом сборнике «Горный Алтай и его население: оседлые инородцы Бийского уезда» указано: «Из Старой-Суртайской выделилась путем заимки и постепенно разрослась в самостоятельное селение д. Ново-Суртайская, имеющая с Старо-Суртайской общую земельную дачу».
Сосновка. Название села указывает на природный признак объекта: «Сосновый бор есть».
Соусканиха. Населенный пункт получил название по гидрониму. Старожилы говорят: «По названию речки Соускан переселенцы назвали село, изменив немного для своего языка».
Суска, сускап – по-кумандински – жаждущий, жажда. И. Тубников в статье «История села Соусканиха» писал: «… когда наступает июльское или августовское тепло, воды в речке становится меньше, и она не обеспечивает течение по привычному для нас руслу».
Тайна. Очевидно, название села связано со старообрядцами, которые старались поселиться в стороне от основных поселений, спрятаться, поселиться тайно.
Этой версии придерживался Д. М. Зольников: «Большое сибирское село Тайна свое название вело от тайного в прошлом старообрядческого скита, спрятанного за рекой и полуболотами (сограми)…».
В. И. Докучаев утверждал, что «Тайна происходит от тайан (даян)», которое переводится с калмыцкого как жилье отшельника, святого.
Талый. Существует три версии названия населенного пункта. Первая – поселок находится на пригорке, где появляются первые проталины. Вторая – ойконим восходит к гидрониму – речке Талой, которая получила свое название из-за многочисленных родников в своих верховьях, незамерзающих даже в самые сильные морозы. Третья - также связана с рекой: «Талым назвали, потому что на реке стоит, которая с гор идет, от снегов, весной она разливается - талой воды много».
Ужлеп. Населенный пункт получил наименование по гидрониму – реке Ужлеп (вариант Ужлепка).
В «Ведомости по волостям и селениям оседлых и кочевых инородцев Бийского округа к 1880 г.» поселок записан как «аил некрещеных Ужулек на речке Ужулек». Под этим же названием он числится в составе Верхе-Кумандинской волости в «Списке населенных мест Томской губернии» за 1893 год.
Возможно от алтайского ужы – обморозиться (у кумандинцев ужуурге – коченеть, обмораживаться, зябнуть, на башкирском и хакасском уши – чувствовать озноб, холод, зябнуть). Глаголообразующий суффикс –лек, присоединяясь к самим же глаголам, выражает значение: «стремиться к тому действию или характеризоваться тем действием, которое обозначено производной основой». Получается река, в воде которой чувствуешь озноб.
им. Фрунзе. Идеологическое название-посвящение революционеру, советскому деятелю, военачальнику Красной армии во время Гражданской войны М. В. Фрунзе.
«В пределах территории молодого советского государства - СССР только отбушевали пожары Гражданской войны, началось наступление коллективизации на единоличные крестьянские хозяйства. А в далекую белорусскую деревню Заполье Бешенковичского района Витебской области приехал Юлиан Конопко, в недавнем прошлом командир 1-го автоброневого отряда ВЦИК им. Якова Свердлова, награжденный двумя орденами Красного Знамени РСФСР. Юлиан Владиславович не был уроженцем тех мест, но переведенный на хозяйственную работу энергичный и предприимчивый по своей природе человек решается на создание коммуны для строительства новой жизни в далекой Сибири. Познакомившись в Москве с красноармейцем Семеном Коршуном, он задумывает включить его земляков в состав коммуны, собранной из бывших партизан и участников Гражданской войны. Неутомимый организатор пообещал своим последователям сытую жизнь в краю, где «калачи на березах растут», и во главе группы работящих мужиков-белорусов, в числе которых мы видим в архивных материалах фамилии Буйлов, Головешко, Голыня, Дрозд, Дятел, Коршун, Мороз, Песоцкий, в далеком 1928 году прибыл на территорию Старо-Бардинского (ныне Красногорского) района. Для первой зимовки поселенцы срубили небольшой барак, а в следующем году коммуна им. Конопко уже дала собственную продукцию: пиломатериалы, смолу, скипидар, древесный уголь. Вслед за главами семейств обживать новое место в алтайской глуши последовали их жены и дети. Поселок рос, прибывало разнообразное оборудование, обустраивалось производство и быт, появилась школа, привлеченный заманчивыми перспективами в поселок из окрестных сел стекался народ. Коммуну преобразовали в лесопромысловую артель. Всерьез обсуждался вопрос прокладки сюда железнодорожной ветки. Казалось, само провидение шло навстречу мечтам сплотившихся в борьбе за лучшее будущее людей… Но после того, как в одну из ночей 1930 года Ю.В. Конопко на лошадях какие-то люди увезли в неизвестном направлении, его сподвижники не на шутку испугались за судьбу своего предводителя, да и свою собственную долю - во времена начавшихся сталинских репрессий такой резкий поворот от госмилостей до расстрела был далеко не в диковинку. На общем собрании артель переименовали в честь М.В. Фрунзе, революционера, крупного военачальника времен Гражданской войны», - описывала историю появления поселка Е. Пуртикас в статье «О, память сердца, ты всего дороже!» в 27 номере районной газеты «Восход» от 15 июля 2023 г.
Чапша. Поселок получил название по гидрониму – реке Чапше.
У В. И. Докучаева (статья «И наконец: Егона, Елтош, Елей): «А теперь та самая Чепша. Или Чапша – кому как больше нравится: на разных картах встречаются и тот, и другой варианты. Вариант первый: Чепшаал. Чеп – в киргизском – зарождение, шаал – в диалекте алтайского – молодая поросль, низкий кустарник. Получается: загороженная порослью, низким кустарником река. Что и говорить, подходящий признак, подходящее и название».
В «Списке населенных мест Томской губернии» за 1893 год поселок записан как «дер. Чепошинская при рч. Чепоше Быстрянской инородной управы». Согласно «Топонимическому словарю Горного Алтая» под редакцией О. Т. Молчановой, алтайское чöп – сор, -öш – уменьшительный аффикс, буквально маленькая сорная.