Найти в Дзене
Английский дословно

Вы когда-нибудь видели дождь?

Вы когда-нибудь видели дождь? (“Have You Ever Seen The Rain?”) - это знаменитый хит, можно послушать здесь. Кстати, классный. Английский юмор, английский чай, английская погода - вот он, триумвират национальных туристических ценностей Великобритании. Разумеется, в английском языке существует немало идиом, так или иначе связанных с дождем. Формат короткого поста не позволяет нам сделать подробный обзор этой темы, поэтому мы решили остановиться на двух. ☔It’s raining harder than a cow pissing on a flat rock - Дождь сильнее, чем корова… на каменную плиту (плоский камень). Загадочное слово pissing предлагаем перевести интуитивно😉. А вот действительно загадочная идиома. It’s raining cats and dogs - Дождь идет кошками и собаками. 🙄Никакой фантазии не хватит, чтобы представить что-нибудь подобное. Нам нравится такое объяснение. Когда-то в английском языке существовало заимствованное из французского слово catadoupe (водопад). Оно вышло из употребления и давно забыто. Ест

Вы когда-нибудь видели дождь? (“Have You Ever Seen The Rain?”) - это знаменитый хит, можно послушать здесь. Кстати, классный.

Английский юмор, английский чай, английская погода - вот он, триумвират национальных туристических ценностей Великобритании. Разумеется, в английском языке существует немало идиом, так или иначе связанных с дождем.

Формат короткого поста не позволяет нам сделать подробный обзор этой темы, поэтому мы решили остановиться на двух.

It’s raining harder than a cow pissing on a flat rock - Дождь сильнее, чем корова… на каменную плиту (плоский камень).

Загадочное слово pissing предлагаем перевести интуитивно😉.

А вот действительно загадочная идиома.

It’s raining cats and dogs - Дождь идет кошками и собаками.

🙄Никакой фантазии не хватит, чтобы представить что-нибудь подобное. Нам нравится такое объяснение.

Водопад в стиле Ван Гога
Водопад в стиле Ван Гога

Когда-то в английском языке существовало заимствованное из французского слово catadoupe (водопад). Оно вышло из употребления и давно забыто. Есть же свое, понятное waterfall (water - вода, fall - падать).

Но если переосмыслить catadoupe и заодно посмеяться над французским произношением, то вполне может получиться cats and dogs.

Картинки от Шедеврум

Изучай "Английский дословно"