Предложения в английском коренным образом отличаются от русских предложений. Для того, чтобы говорить правильно, нужно понять эту разницу и учитывать ее во время говорения.
В русском языке 🇷🇺
В русском языке есть падежи, спряжения. Это значит, что у одного и того же слова может быть много окончаний. С их помощью мы узнаем, кто совершил действие.
Охотник убил медведя.
Действие совершил охотник.
Медведя убил охотник.
Несмотря на то, что мы поменяли местами охотника и медведя, мы знаем, что действие совершил охотник. Потому что слово "охотник" - в именительном падеже (кто?), а "медведя" - в винительном (кого?).
В русском языке последовательность слов может быть любая. В английском - нет.
В английском языке 🇬🇧
Существительные не имеют падежей в английском, то есть нет таких окончаний, которые бы помогли нам определить кто кого убил. Значит, должен быть другой механизм - им стала фиксированная последовательность слов.
The hunter killed the bear.
Охотник стоит в начале, значит он убил медведя.
The bear killed the hunter.
Теперь в начале медведь, значит он убил охотника.
Обратите внимание, что как в первом, так и во втором случае слова "hunter" и "bear" никак не изменились. Поменялась только позиция слова.
👉 Ставьте подлежащее в начало (перед сказуемым) в английском языке.
Еще один пример:
Jack loves Jenny. - Джек любит Дженни.
Jenny loves Jack. - Дженни любит Джека.
Постарайтесь не только понять, но и запомнить эту особенность английского. Чтобы закрепить материал, пишите свои примеры в комментариях 👇