Если верить слухам, он поедает неосторожных рыбаков. Кто же этот таинственный «морской дьявол»?
В 1991 году студия «Мелодия» выпустила пластинку с детским мюзиклом, созданным по роману Александра Беляева «Человек-амфибия». Автором музыкистал Борис Савельев, а сценарий и тексты песен написали Андрей Меньшиков и Борис Салибов.Сюжет слегка упростили, оставив только главных героев. Постараюсь рассказать о них, опираясь именно на тексты песен.
Начинается все с карнавала. Действие истории происходит в Аргентине. Причем Александр Беляев в этой стране точно никогда не был. Предположу, что и Борис Савельев ее не посещал, поэтому можно сказать, что в книге и мюзикле создан образ воображаемой Аргентины, полной приключений и веселья. Жители спешат на карнавал, «город живет ожиданием чуда». Маски на какое-то время стирают разницу между богачами и бедняками. Веселятся все.
Перекликается со вступительной композицией и песня горожан. Это простые люди, которые сами о себе поют:
Путь нашей жизни проверен —
В общем, нормально живем.
Но, как обычные люди,
Мы непонятное любим,
В необъяснимое верим,
Необычайного ждем.
Чуда они дождались: моряки и ловцы жемчуга заговорили о том, что в море видели морского дьявола, который по слухам «съел 15 рыбаков».
На самом деле, Ихтиандр, разумеется, никакое не чудовище. Он — уникальный человек, способный жить на суше и на море. Для него море — это целый мир, «находящийся между островами с людьми». Вся его песня — это признание в любви морю, ведь «лучше моря в мире нет земли».
Если все песни этого мюзикла соединить в своеобразные пары, то в пару к лирической балладе Ихтиандра следует поставить песню Гуттиэре. Девушка тоже признается в любви морю, но с берега. Она не может погрузиться в этот удивительный мир, но вновь и вновь смотрит в голубую даль.
А вот те, кто ежедневно ходит в море, в этой истории напрочь лишены романтики и веры в чудеса. Услышав о появлении юноши, способного долго находиться под водой, капитан Педро Зурита, которого интересуют только деньги, но совсем не чудеса, сразу заявляет:
Возьму его в неволю
Ловцов — к чертям уволю.
Со дна мне будет жемчуг сам дьявол поднимать!
А что же матросы? Они заслуженно не любят своего капитана и с тоской жалуются на жизнь.
Видно, чёрное заклятье
Или чёртово проклятье
Тут висит над всем который год!
Ни злодеям, ни святошам,
Ни плохим и ни хорошим
На земле на этой не везёт!
Пора поговорить о докторе Сальваторе. На мой, взгляд это самый неоднозначный персонаж истории. Талантливый ученый, который одержим великой идеей — дать всему человечеству возможность дышать под водой и сделать людей совершеннее. Он искренне считает, что таким образом сделает всех счастливее. Но самих людей доктор не спрашивает об их желаниях.
В мюзикле есть две песни пациентов (или подопытных, это как посмотреть) доктора Сальватора. В первой из них радостно поется, что
Доктор Сальватор — творец и новатор.
Даже с природой он готов затеять спор.
Наш исцелитель и наш повелитель
Сделал нас лучше, чем мы были до сих пор!
Некоторое время спустя, эти же существа (людьми их с биологической точки зрения считать уже сложно), говорят, что
Доктор Сальватор — тиран-узурпатор.
Будет суровым наказание ему.
Этот целитель — опасный вредитель —
Надо скорее посадить его в тюрьму!
Что же обо всем этом говорит сам доктор? У него в мюзикле есть две песни-диалога со своим «приемным сыном» Ихтиандром. В первой из них Сальватор воодушевлен своими планами и уверен, что обязательно сделает людей счастливее. Уже тогда Ихтиандр с сомнением спрашивает: «Но разве нужно счастье им такое?» И получает безапелляционный ответ: «Никто, уверен, им не даст другое».
Второй разговор случится при гораздо более печальных обстоятельствах. Он завершится восклицанием Ихтиандра о том, что
Люди всегда остаются людьми —
Их скальпелем не переделаешь.
Никто один счастливым стать не может!
На что Сальватор с горечью ответит: «Ты прав, сынок. Мой век напрасно прожит».
Не буду судить о том, стоит ли сочувствовать Сальватору. Пусть каждый решит это сам. Не зря эта история остается популярной даже спустя 96 лет после первой публикации. Внимательному читателю, зрителю и слушателю она подарит яркие впечатления и даст пищу для размышлений.
Первый раз я послушал эту пластинку еще в дошкольном возрасте. Разумеется, потом были и книга, и советский фильм, и российская экранизация. У каждого варианта есть свои особенности, но так случилось, что с творчеством Александра Беляева я познакомился именно благодаря этой пластинке. Возможно, кто-то из читателей послушает ее сам или включит своим детям, для которых этот мюзикл с приключениями и фантастикой тоже станет пропуском в полные чудес миры Александра Беляева и других классиков жанра.
ПОСЛУШАТЬ ПЛАСТИНКУ
(С 1 по 8 трек — сам мюзикл полностью. С 9 по 18 — отдельно вырезанные песни.)
~~~~~
Автор Александр Томаров (для проекта «Музыкальные сказки», 2023)
Если статья вам понравилась — не забудьте поставить лайк и подписаться на наш канал)
Также в этой рубрике:
Также на нашем канале можно прочитать статьи Александра Томарова О МУЗЫКАЛЬНЫХ ФИЛЬМАХ и О МЮЗИКЛАХ.