Журналисты Первого канала вещают нонеча о событиях у города Ку́пянска. А корреспонденты НТВ «воюют» за Купя́нск! Хотя это один и тот же город, в 116 км от Харькова, на берегах реки Оскол в месте впадения в неё реки Ку́пянки.
С ударением на «У» название города приведено в словаре Ф.Л. Агеенко «Словарь ударений. Собственные имена в русском языке» (М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001, стр. 166). И жители Харьковской области преимущественно ударяют на «У». Однако высоко нами уважаемый официальный представитель МО РФ тов. Конашенков И.Е. в своих брифингах уверенно произносит «Купя́нск», «Купя́нское направление».
А между прочим, в военном деле в написании или произнесении топонимов и даже фамилий не должно быть расхождений. Если есть двусмысленности, надо принимать меры. Так, в 1942 году не кто-нибудь, а сам Верховный главнокомандующий озаботился разнотыком, возникающим из-за неиспользования на картах русской буквы «Ё». В 1918 году её официально ввели в алфавит, но из-за отсутствия типографских литер обязательного применения буквы никто не требовал, и её попросту стали игнорировать.
Однако если командир получает письменный или устный приказ брать город Орёл, а на карте его не находит – потому что там другой город, Орел – то возникает угроза невыполнения приказа. И вот, Верховный распорядился исправить положение. Вскоре вся пресса разом стала использовать «Ё», появился орфографический справочник с нею, карты были исправлены, а в школах употреблении «Ё» стало обязательным.
Аналогично должно быть и с ударениями – там, где есть недопонимания.
Про Ку́пянск же скажу ещё вот что. Мы знаем, что в русском языке ударение на «Я» обычное дело, а если в каком-то слове оно на «Я» не падает, то «Я» быстро замещается на «Е». Поэтому так и тянет произнести «Купя́нск». Но – заметьте! – Куп'янськ и Куп'янка вовсе не русские названия. Когда эта местность и в самом деле была русской, минимум три или четыре столетия подряд, речка была Ку́пенкой, и город был Ку́пенском.
Таких случаев, когда «гуляет» ударение, много! Город Бахму́т как оборонительный рубеж от нападения крымских татар, получил название от речки Бахму́тки. В Советский период назывался Артёмовском. А «говорящие головы» на ТВ весь последний год сыпали на нас варианты: Бахму́т, Ба́хмут или Артёмовск. Хорошо хоть Артемовском не называли.
В июле 2014 года украинские силовики нанесли страшный авиаракетный удар по жилому сектору города Снежно́е Донецкой области. Об этом говорили на всех каналах – и постоянно коверкали название: город Сне́жное. Не прислушиваясь, как называют его местные жители, и не заглядывая в «Словарь ударений», а там (стр. 288) именно Снежно́e.
Ещё один знаковый населённый пункт – город, название которого произносят то Сла́венск, то Словя́нск, а в том самом Словаре (стр. 287) он всё же Славя́нск. Изначально на реке Торе́ц (приток Северского Донца) построили крепость Тор, тоже для защиты Руси от крымчаков. В 1783-м Крымское ханство вошло в состав Российской империи, крепость потеряла военное значение; Тор переименовали в Славя́нск. И гляньте на карту города: там до сих пор есть То́рская улица и То́рская площадь.
Дмитрий КАЛЮЖНЫЙ.
О БУКВЕ «Ё»: «Фигура умолчания» в жизни общества
Укронацизм и федерализация