Найти в Дзене

Времена английского языка. Настоящее совершенное длительное. Present Perfect Continuous

Вот это название! Оно одно может повергнуть в ужас, а что уж говорить о случаях применения. Однако попробуем разобраться, а так ли это чудовище страшно, как выглядит? Как следует из названия, это время – дитя двух других настоящих времен, совершенного Perfect и длительного Continuous. Давайте же посмотрим на ребеночка поближе и разглядим, что у него от папы, а что от мамы. От папы Perfect детка унаследовала вспомогательный have (он же has в третьем лице единственного числа: he/she/it has). От мамы Continuous малыш взял be + ing (например, be doing). Однако – как вы, наверное, помните – при глаголе have никто просто так не ходит. Нужно становиться в третью форму, то есть форму страдательного причастия. Третья форма глагола be – been (её легко найти в таблице неправильных глаголов). Итак, на семейной фотографии наш монстрик выглядит так: have + been + ing (have been doing) или has + been + ing (has been doing) Зачем же он, такой страшненький, появился на свет? Например, для случаев, когд

Вот это название! Оно одно может повергнуть в ужас, а что уж говорить о случаях применения. Однако попробуем разобраться, а так ли это чудовище страшно, как выглядит?

Как следует из названия, это время – дитя двух других настоящих времен, совершенного Perfect и длительного Continuous. Давайте же посмотрим на ребеночка поближе и разглядим, что у него от папы, а что от мамы.

От папы Perfect детка унаследовала вспомогательный have (он же has в третьем лице единственного числа: he/she/it has).

От мамы Continuous малыш взял be + ing (например, be doing).

Однако – как вы, наверное, помните – при глаголе have никто просто так не ходит. Нужно становиться в третью форму, то есть форму страдательного причастия. Третья форма глагола be – been (её легко найти в таблице неправильных глаголов).

Итак, на семейной фотографии наш монстрик выглядит так:

have + been + ing (have been doing) или has + been + ing (has been doing)

Зачем же он, такой страшненький, появился на свет?

Например, для случаев, когда у нас что-то тянется вот уже сколько-то времени. Уже два часа её жду, третий день идут дожди, уже который год работаем, а конца не видно. Знакомо?

В общем, наш малыш PPC (Present Perfect Continuous) помогает показать и длительность процесса, и его временной результат (сколько уже продолжается это безобразие).

Get real! You’ve been waiting for 3 hours. He’s not going to come!

Посмотри правде в глаза. Ты ждешь уже три часа. Он не придет!

It has been raining all week. I hate it!

Дождь идет уже целую неделю. Ненавижу!

We have been working on this project for two years, but it’s still far from being finished.

Мы работаем над проектом уже два года, но он все еще далек от завершения.

Еще один случай употребления – когда безобразие закончилось, но закончилось так недавно, что все его следы налицо. И здесь мы снова подчеркиваем и длительность, и результат, но на этот раз не временной, а очевидный.

Мама обнюхивает сына, от которого пахнет куревом, и говорит:

You’ve been smoking!

Ты курил!

Или даже лучше: да ты куришь такой-сякой!

Кто-то видит женщину с красным носом и припухшими веками и говорит:

She has been crying.

Она плакала.

Знакомый весь перепачкался, и мы спрашиваем:

What have you been doing? Your T-shirt is so dirty!

Ты что делал? У тебя футболка такая грязная!

А можно без PPC? Можно обойтись старым добрым Present Perfect? Давайте попробуем.

Пусть мама скажет:

You have smoked.

Получим “ты покурил” или незаконченную фразу “ты выкурил (пять сигарет)”.

Пусть мы спросим знакомого в грязной футболке:

What have you done?

Получим: ты что наделал?

В примере с дождями скажем:

It has rained all week.

Всю неделю идут дожди.

Да, здесь значение почти не изменится, ведь неделя еще не закончилась, только будет непонятно – идет ли дождь в данный момент или нет.

При этом (если вспомнить, что с помощью Continuous можно передавать свое раздражение и недовольство) it has rained лишится подтекста “как же меня достало”, который есть в it has been raining.

Возьмем один пример:

I have worked for this company for 10 years.

Я проработал в этой компании 10 лет.

Здесь мы лишь сообщаем факт – 10 лет стажа.

I’ve been working for this company for 10 years.

Я работаю в этой компании уже десять лет.

То есть проработал 10 лет и до сих пор работаю.

Словом, разница между PP и PPC где-то видна хорошо, а где-то не так очевидна, однако Present Perfect Continuous все-таки имеет ощутимое отличие от обычного Present Perfect.

Что ж, подведем итог. Монстрик Present Perfect Continuous нужен:

  1. чтобы говорить о том, что длилось в течении какого-то времени и длится до сих пор;
  2. чтобы говорить о том, что длилось-длилось, совсем недавно закончилось и имеет какой-то видимый/ощутимый результат в настоящем.