«Хочу поделиться своей историей переезда в Турцию. Меня зовут Юлия, и мы вместе с мужем приняли решение начать новую жизнь в другой стране. Наш переезд был неожиданным и быстрым — всего за сутки мы собрали один чемодан и отправились из Москвы в незнакомую нам страну без знания иностранных языков. Мы живем в маленькой провинции Анталии уже почти год. За это время с нами произошло много интересного, но обо всем — по порядку».
Ищем жилье и оформляем документы
Самыми главными вопросами для нас стали оформление документов и поиск жилья. Последнее мы нашли быстрее, чем думали — через знакомого риэлтора. В итоге мы живем в однокомнатной квартире на первом этаже трехэтажного дома с небольшим бассейном во дворе за 400 USD в месяц плюс коммунальные платежи и интернет. Я очень удивилась, когда узнала, что в Турции не платят за горячую воду и за отопление — его тут попросту нет. В коммунальные платежи входят только электричество и потребление воды за месяц, как правило, в сумме получалось до 650 TRY, и это, конечно, существенно ниже, чем в Москве.
А вот с оформлением документов все было намного сложнее, при оформлении вида на жительство нам пришлось столкнуться с бюрократией и огромным объемом информации. Нужно было у нотариуса оформить договор аренды жилья, заверить его и остальные документы. Также необходимы были услуги переводчика. Мы заплатили нотариусу, переводчику, человеку, который записал нас в миграционную службу, и, конечно, за страховку. Траты очень внушительные, но, к сожалению, без этого документы никак не оформить.
Но мы были счастливы, думали, что все идет гладко, и сложности обходят нас стороной. Как же мы ошибались!
Сталкиваемся с трудностями
Когда мы пришли в миграционную службу, чтобы подать документы, оказалось, что адрес в нашем договоре аренды указан с ошибкой. Мы были в шоке, так как не могли даже подумать, что что-то может пойти не так. Сотрудник сказал, что нам нужно вернуться к нотариусу и исправить адрес.
Это было как пощечина, но выбора не было.
Мы вернулись к нотариусу, и оказалось, что он допустил ошибку при написании улицы. Самое неприятное во всей истории то, что нам пришлось еще раз заплатить за новое заверение договора аренды. Мы были просто в ярости, так как наш бюджет не был рассчитан на такие непредвиденные расходы.
В итоге мы вернулись в миграционную службу с исправленным договором, и на этот раз все прошло гладко. Ровно через месяц курьер привез наши документы на дом. Мы очень удивились, потому что в России такого нет, людям нужно лично забирать документы в учреждениях. Этот опыт научил нас быть более внимательными к деталям и проявлять терпимость в неожиданных ситуациях.
После получения вида на жительство необходимо было сделать местную банковскую карту. Этот опыт был довольно интересным и снова научил нас терпению. Оказалось, что не все так просто.
Обращения в различные банки были безрезультатными: нам отказывали, видя, что мы иностранцы.
Оформление карты
Мы решили не сдаваться и попробовать еще раз. Пошли в отделение DenizBank и обратились к одному из специалистов. Мой муж попытался рассказать на турецком через переводчик о наших усилиях, показал все документы. Сотрудник банка оказался очень доброжелательным и понимающим. Он внимательно просмотрел все бумаги и сказал, что попробует нам помочь. Видимо, речь мужа была убедительной. Мы заплатили госпошлину и комиссию в размере 100 USD, и в этот же день муж получил свою дебетовую карту турецкого банка. Так мужская настойчивость помогла нам.
Обживаемся
После сбора всех документов мы начали «погружаться» в страну и пытаться как-то адаптироваться к местной жизни. Мы прилетели в Турцию в конце осени, и нас ожидало крайне неожиданное испытание холодом — особенно меня, потому что я постоянно мерзну. Хотя здесь нет зимы в нашем российском понимании, нет снега, а температура держится около 10 °C, из-за того, что в Турции отсутствует отопление в домах, зимой в квартире было ужасно холодно.
Мы непредусмотрительно взяли с собой мало теплых вещей — казалось, что в Турции всегда тепло. Боролись с холодом как могли: накупили одеял, толстых носков и одежды. Здесь она очень качественная, недорогая, из натуральных тканей. На ночь клали под одеяло бутылки с горячей водой, стали находить удовольствие от чашки горячего чая.
Этот опыт научил нас быть более готовыми к неожиданностям, ценить тепло и комфорт, которые часто принимаем как само собой разумеющиеся вещи.
Менталитет
Конечно, за долгое время тут мы столкнулись не только с холодом, но и с местным менталитетом, окунулись в здешнюю культуру. В Турции очень вкусная и разнообразная еда, настоящая гастрономическая находка. Я обожаю местные фрукты и овощи, они доступны круглый год, а мой муж очень любит мясо и богатство вкусов специй. Каждый из нас нашел что-то свое в турецкой кухне. Цены в магазинах нас также приятно удивили. Продукты дешевле, чем в нашей родной стране.
Мы стали пить очень много чая в течение дня, хотя в Москве такого не делали. Дело в том, что в Турции пить чай — это не только способ утолить жажду, но и настоящее искусство общения. Местные обычно останавливаются в середине дня, чтобы выпить чашечку чая и пообщаться с друзьями или коллегами.
Мне очень нравится атмосфера спокойствия и гармонии в Турции
Здесь безмятежно, спокойно и аппетитно, можно наслаждаться моментом, забывая о суете. Люди очень дружелюбные, мы всегда чувствовали себя желанными гостями. Правда, также турки крайне медлительны и необязательны, дела здесь быстро не решаются, пунктуальность — не их «конек». Если турок сказал вам: «Давай завтра!», значит, это может произойти нескоро и когда угодно. Еще один из существенных минусов — транспортная доступность. Поездка на такси влетит в копеечку, а учитывая рост цен на топливо и налоги, автомобиль становится роскошью. Однако главным минусом для нас стал языковой барьер. Мы не знали турецкого совсем, и это оказалось проблемой как в бытовой жизни, так при поиске работы. Иностранцев здесь берут только со знанием английского и турецкого.
Итого
Несмотря ни на что, я с уверенностью могу сказать, что эти 9 месяцев стали незабываемым приключением. Мы научились преодолевать трудности и адаптироваться к новой среде, нашли новых друзей, обучались иностранным языкам и профессиям. Сейчас мы работаем удаленно и строим планы на будущее, не оглядываясь назад.
В итоге хочу сказать, что при переезде в Турцию мы поняли, что адаптироваться к новой стране — это не всегда просто, но возможно.
Что еще почитать по теме
- Многие оставляют игрушки и одежду в коробках на улице — так у нас появились вещи: отзыв о переезде в Израиль
- От политики властей простые немцы совсем не в восторге: рассказ о переезде в Германию