Найти тему
ЛИТИНТЕРЕС

Переводим на русский названия зарубежных городов: Монако, Люксембург, Прага, Амстердам

Ого, тема с происхождением европейских топонимов оказалась очень горячей. Ну что ж, раз у нее такой жаркий отклик, то продолжаем, как и обещали. Сегодня разберем еще несколько известных вам столиц.

Монако - жить в одиночку

Это название не только карликового государства на Лазурном побережье, но и его столицы. Хотя разница, честно говоря, невелика - столица занимает практически всю территорию этого княжества.

Поселение тут существовало еще с античных времен. Основали его греки, они же и дали название - Monoikos. В переводе на русский - одиноко живущий. Кстати, слово "монах" имеет то же происхождение.

Интересно, что с этим названием у древних греков была связана легенда о Геракле. Считалось, что он проходил через это место, поэтому в память о нем там воздвигли храм.

Люксембург - маленький замок

Еще одна крошечная страна, у которой название совпадает с названием столицы. Жили там когда-то галлы, кельтское племя. Но в эпоху Великого переселения народов их смели франки - германский народ.

Спустя несколько веков в этих краях была воздвигнута небольшая крепость, которую не мудрствуя лукаво так и назвали - Люцильбург. Здесь соединились два древневерхненемецких корня: luzil (маленький, ср: английское little) и burg (замок).

С течением времени это название несколько исказилось. Сначала оно превратилось в Лютцембург, а к середине XIV века стало писаться уже как Люксембург.

Прага - речной порог

Столица Чехии - один из самых красивых городов Центральной Европы. И одновременно один из самых древних. Первые славянские поселения появились тут еще в VI веке нашей эры.

Смысл названия предельно прозрачен - оно происходит от чешского слова prah со значением "порог". Но вот что это за порог, тут есть некоторые разногласия. Чехи любят рассказывать легенду о княжне Либуше, супруге первого чешского князя Пржемысла Пахаря. Мол, отправила она слуг в лес, и нашли они там человека, тесавшего порог дома.

Но лингвисты полагают, что все куда прозаичнее. Имелся в виду просто речной порог на Влтаве.

-2

Амстердам - дамба на большой воде

По значению слова Амстердам можно изучать историю самих Нидерландов, настолько там все соответствует друг другу. В старину название этого города на русский язык вообще переводили очень просто: Дамм на Амстеле. Амстел - это река, текущая в тех краях. А Дамм (damme) - это дамба.

Но давайте сделаем еще один шаг и узнаем, откуда взялось название Амстел. Оказывается, в основе лежит словосочетание Aeme stelle на старонидерландском языке. Означает оно, если буквально, "область, изобилующая водой".

Собираем все эти слова вместе и получаем... дамбу на большой воде.

Ну что ж, на сегодня достаточно. Но, думаем, эта тема требует продолжения. Столько еще городов неразобрано. Не обязательно ведь одними столицами ограничиваться. Да и за пределы Европы тоже нужно будет выбраться!

Про Париж, Багдад, Милан, Пекин и многие другие города читайте в нашей рубрике:

Переводим на русский названия иностранных городов | ЛИТИНТЕРЕС | Дзен

_________________________________

Ваши лайки и подписка на канал помогут выходу новых статей! А еще приглашаем в нашу группу ВКонтакте. И ждем вас в Телеграме