Найти тему
Заметки Моргора

Волколапы, волкорады, вещуны и другие заменители слова «волкодлак»

Бывает такое, что слово, которым называют какого-либо представителя нечистой силы, подвергается табуированию, запрету на упоминание всуе. Например, все мы знаем о предостережении поминать чёрта – явится.

Подобное происходило и со словом волкодлак, этимологию которого я разбирал в прошлой заметке (для тех, кто не читал и кому интересно, прилагаю ссылку).

Так, в Украинских Карпатах вовкулак (волкодлак на местном диалекте) трансформировалось в созвучные эвфемизмы вовколаб, вовкораб и вовкурад (волколап, волкораб и волкурад – для пущей понятности русскоязычному читателю).

А в Смоленском диалекте существовало слово вукула, образованное от волкодлака и имени Вукол.

Однако любопытнее всего, на мой взгляд, те эвфемизмы, применяемые к волкодлакам, что образованы от глагола vedati («знать»): в древнечешском языке это vedi («волчицы-оборотни»), в словенском – vedоmci, vedunci, vedarci («волки-оборотни»), в украинском – віщун («волк-оборотень»).

Подобные эвфемизмы, очевидно, апеллируют к ведовству (то есть, к колдовству) как причине превращения человека в волка.

Интересный факт: в древнеисландском языке волк – vitnir, в хеттском – uetna. Эти слова родственны вышеприведённым славянским.

Иллюстрация Иннокентия Коршунова
Иллюстрация Иннокентия Коршунова

Список использованной литературы

  • Криничная Н. А. Оборотни // Русская мифология: Мир образов фольклора
  • Волкодлак, волколак / Вяч. Вс. Иванов, В. Н. Топоров // Мифы народов мира
  • Німчук В. В. Нове про видатну вітчизняну писемну пам’ятку XII ст
  • Хобзей Н. В. Вовкун // Гуцульська міфологія : Етнолінгвістичний словник
  • Вовкула́к; [Вовкура́д] // Етимологічний словник української мови