Меня трудно найти, легко потерять и невозможно забыть! Непросто перевести на английский подобные высказывания. А все потому, что нам легко обойтись без подлежащего, а в английском без него никак. Вот и ищи его(( Здесь на помощь приходит местоимение “it” (оно), которое и будет играет роль подлежащего. It is hard to find me. Дословно: оно есть трудно найти меня. It’s easy to lose me. Дословно: оно есть легко потерять меня. Но на самом деле обойтись можно и без “it”. Подлежащим будет тот самый персонаж, о котором мы говорим. После него пойдет глагол “быть” в той или иной форме. А дальше – конструкция прилагательное + начальная форма глагола с to. I am hard to find. Меня трудно найти. (Я есть трудная, чтобы найти.) I am easy to lose. Меня легко потерять. (Я есть легкая, чтобы потерять.) I am impossible to forget. Меня невозможно забыть. (Я есть невозможная, чтобы забыть.) Еще несколько примеров: She is easy to cheat. Её легко обмануть. The question was difficult to answer.
Как строить безличные предложения по-английски
10 августа 202310 авг 2023
5
~1 мин