Летом хочется на диванчик или лучше в гамак на даче. Блаженное бездействие. Если по-русски мы ведем себя как тюлени или батоны, то по-английски превращаемся в овощи. Как известно, овощ -- vegetable. Отсюда и выражение to veg out -- отдыхать, валяться и ничегошеньки не делать. Последняя буква g здесь читается как dʒ (дж), а целиком veg в транскрипции выглядит как vedʒ (вэдж). I’m going to veg out and enjoy life today. Я сегодня собираюсь ничего не делать и наслаждаться жизнью. I’m so tired. I think I’ll stay in and veg out. Я так устал. Останусь-ка дома и ничего не буду делать.
Тюленить, батониться. А как это по-английски?
9 августа 20239 авг 2023
152
~1 мин