Найти тему

Книжечки беленькие, книжечки красненькие...

Библиотека современной фантастики, издательство Молодая гвардия, 1965-1968гг.
Библиотека современной фантастики, издательство Молодая гвардия, 1965-1968гг.

Книжечки беленькие, книжечки красненькие
В детстве стояли на полочке,
«Библиотека современной фантастики»... в
споминает поэт про самую известную, серию фантастики в СССР. Первые тома этой библиотеки вышли в 1965 году. К тому времени фантастика прочно вошла в ассортимент советских издательств и не только отдельными книжками, но и в составе сериальных проектов. Практически в каждом выпуске «Мира приключений», «На суше и на море» появлялись фантастические рассказы, хотя эти издания и не были ориентированы на фантастику. «Молодая гвардия» (в дальнейшем МГ) уже имела опыт издания ежегодника «Фантастика», годом ранее издательство «Знание» начало выпуск номерного сборника «НФ». Почти одновременно с БСФ «Мир» запускает серию покетбуков «Зарубежная фантастика», а через пару лет выйдет ещё одна библиотечка «Молодой гвардии», на этот раз советской фантастики. Всё же самой известной и престижной серией остаётся «Библиотека современной фантастики».

В начале шестидесятых в редакции фантастики издательства МГ была традиция посиделок авторов и редакторов. На одном из таких чаепитий и появилась идея издания фантастической серии. Редактор МГ Белла Клюева вспоминает: За чаем мы просто весело болтали «за жизнь», а порой выдвигали интересные идеи. Например, мысль издавать Всемирную библиотеку фантастики в 15 томах родилась именно во время такого чаепития в 1964 году, когда за столом собрались будущие создатели этой библиотеки Аркадий Стругацкий, Ариадна Громова, Роман Подольный и мы с Сергеем Георгиевичем (Жемайтисом).

Концепцию издания определили тогдашние ведущие критики научно-фантастической литературы Евгений Брандис и Владимир Дмитревский: Пятнадцатитомная «Библиотека современной фантастики», которую выпускает «Молодая гвардия», — это первая в нашей стране попытка дать читателям представление о широте и многообразии современной НФ. Объем издания ограничивает возможности отбора авторов. Поэтому читатели «Библиотеки» смогут познакомиться только с некоторыми вещами самых известных писателей-фантастов послевоенного периода. Даже беглое ознакомление с этой «Библиотекой» заставит убедиться, что традиционное понимание НФ как «литературы научного предвидения», родственной научно-популярному жанру, во многом устарело и нуждается в пересмотре.

В редколлегию (надеюсь, разница понятна) вошли Кирилл Андреев, Ариадна Громова, Иван Ефремов, Сергей Жемайтис, Еремей Парнов и Аркадий Стругацкий. Художественный редактор А. Степанова, человек творческий и со вкусом. Художник-оформитель Е. Галинский. В работу над «Библиотекой…» Белла Клюева включила почти всех авторов, с которыми работала, привлекая их в качестве составителей, авторов предисловий, переводчиков.

Разрешил издание БСФ директор издательства Ю.С. Мелентьев, будущий министр культуры СССР, отличавшийся от большинства партийных чиновников деловым подходом и стремлением получать выгоду для издательства, способностью рисковать , хотя при этом предупредил: «Пышек не ждите, будут вам одни шишки».

Материалом обложки использовали коленкор, чередовались серые и красные тома, цвет обложки от гражданства автора, несмотря на домыслы нынешних интерпретаторов, никоим образом не зависел. Так в серой обложке печатали и Ефремова со Стругацкими, и Брэдбери с Азимовым. Обложка оформлялась строго, буквой «Ф», номером тома и фамилией автора или надписью «Антология», причём каждый пятый том являлся сборником рассказов писателей разных стран, а 14-й и 15-й тома – антологиями советской фантастики.

Принцип подбора литературы для БСФ был прост – переводчики приходили с предложениями, приносили непереведенные книги, мы читали их и отбирали понравившиеся. Таким образом собиралась «Библиотека современной фантастики» других источников у нас не было.
Возможность познакомить советского читателя со столь разнообразными иностранными фантастами появилась у нас потому, что в «Молодой гвардии» переводные произведения не подвергались цензуре. Наталья Замошкина, став зав. редакцией иностранной литературы, еще в начале своей деятельности сумела внушить нашему начальству, что иностранные книги проходят досмотр при пересечении границ СССР и таким образом уже цензурируются, а наш грозный Валентин Осипов (главный редактор МГ) добровольно фантастику не читал.

продолжение следует