Попробуйте внятно объяснить иностранцу, какая разница между «тут» и «здесь»
Это выдержка из интернет-подборки. Опять та же тема. "Попробуйте внятно объяснить иностранцу". А вот вы русскому попробуйте внятно объяснить для начала. Сможете?) Я попробую.
Значения слов очень близки. Оба они имеют антоним "там" и обозначают цель перемещения, обозначенного словом "сюда". Можно заподозрить разное происхождение - но нет. Оба славяне, в нашем языке обитают с древних времён.
В практике преподавания у меня не было нужды вдаваться в тонкости этого вопроса. Я поясняла эти слова как равнозначные. Учебники для начинающих чаще всего выбирают вариант "тут", как более простой в произношении.
Меня зовут Наталья Полищук. Я преподаю русский язык иностранцам с 2000 года. Работала в вузах и языковых школах. Автор курса для начинающих. Если вам надо кого-то обучить - заходите на мой сайт.
Сейчас села изучила вопрос. В словаре Ожегова про "тут" написано "то же, что "здесь"". В Малом академическом словаре "тут" помечено как разговорное. В зависимости от контекста эти слова могут обозначать
- Место (пространственное значение)
Тут/здесь никого нет.
- Время (временное значение)
Тут/здесь рассказчик замолчал.
- Обстоятельства (ситуативное значение)
Что тут/здесь поделаешь.
Добавить к этому мне было нечего до тех пор, пока я не наткнулась в интернете на одно исследование. Выяснилось, что разница между словами есть. Не всегда очевидная, но ощутимая. Забавно, что мы эту разницу чувствуем, и интуитивно употребляем каждый из синонимов именно так, а не иначе. А объяснить не можем. И вот я подогнала популярное объяснение. Налетайте.
Статья написана зубодробительным языком, но я через эти дебри продралась и привожу здесь основные положения. Иллюстрирую их своими примерами. Прилагаю скрины таблиц. Название работы найдëте внизу и под каждым скрином.
Выше я перечислила три значения. Оказывается, внутри этих значений наши синонимы распределяются неравномерно. Взгляните на таблицу.
Примечательно, что временного значения слова "здесь" исследование не фиксирует. В словарях оно тоже не во всех есть. Вот в словаре Ожегова - да.
Внутри каждого значений у наших слов тоже есть свои особенности.
Пространственное значение
"здесь" — 88% употреблений
"тут" — 28%.
При этом:
- Наречие "здесь" показывает постоянное расположение объекта. Оно привязано к расположению других статичных объектов, а не к местонахождению говорящего. Это слово сочетается с глаголами типа "находиться", "существовать", а также словами со значением деятельности и занятия: "учиться", "работать".
На фотографии вы видите большой храм. А раньше здесь был бассейн.
Посмотрите фильм о нашем университете. Он молодой, но здесь уже учатся тысячи студентов.
Учёные спорят о происхождении человека. И у них здесь существуют большие разногласия.
- Наречие "тут" связано с местонахождением говорящего. Сочетается со словами, которые обозначают сменяющие друг друга, непостоянные действия, состояния, положения объектов: "жить", "делать", "писать", "сидеть" и т. п..
А тут я живу. Входите!
Что это вы тут делаете?
Тут написан мой адрес.
Чего вы тут сидите?
Ситуативное значение
"тут" — 40% употреблений
"здесь" — 12%
- "Тут" сочетается со словами "скорее", "поделать", "сказать", "говорить", "какой" и подобными. Обычно это вопрос или риторическое восклицание.
Что тут поделаешь!
При чем тут я?!
Какие тут разговоры!
- Слово "здесь" представлено контекстами с модальными словами "важно", "нужно", "возможно", "уместно", "следует", "стоит" и т. п.
Это другая ситуация. Здесь нужно брать хитростью.
Сложный вопрос. Здесь будет уместно обратиться к специалисту.
Временное значение
"тут" - 32%
"здесь" - 0%
Слово "тут" указывает на время, близкое к моменту речи или моменту события, указанного в предыдущем предложении.
Подожди. Я тут занят вообще-то.
Тут курьер должен прийти. Надо его дождаться.
Я приехал на вокзал и тут вспомнил, что забыл дома паспорт.
Стилистические различия и сфера употребления
Стилистические различия можно проследить уже в тех примерах, которые я привела выше. Как эти различия сказываются на сфере употребления, мы видим в таблице.
"Тут" преобладает в устной речи и художественной литературе. Это объяснимо, ибо художественная литература часто воспроизводит устную речь. "Здесь" присуще публицистике и другим видам литературы. Под другими видами, должно быть, понимаются книги по науке и философии.
Устойчивые выражения
Слова "тут" и "здесь" не могут заменять друг друга в устойчивых выражениях.
Тут как тут.
Не тут-то было.
Одна нога здесь, другая там.
Вывод
Синонимы "тут" и "здесь" взаимозаменяемы в большинстве случаев, однако у каждого из них есть сфера, где он занимает большую часть территории. В этой сфере именно он будет звучать наиболее органично, и поможет раскрыть смысл высказывания во всей полноте.
Надо ли иностранцу вдаваться в эти тонкости - вопрос. Стоит, если он филолог. Остальным, мне кажется, по желанию. Ведь правило не жёсткое, как "ходить" и "гулять", например, а лишь тенденция. Может статься, что когда-нибудь я сяду и сделаю удобоваримый урок по этой теме для иностранцев. Но не сейчас, не сейчас. И не просите.
________________________________
Кто дочитал до этого места и всё понял, с того
подписка ✏️
лайк 💝
репост 🚀
Ибо
Руске изыг нада мочь и уметь!
________________________________
Источники:
- Н. С. Макарова "Локативные наречия в русском языке: лингводидактический аспект. Статья 1: "здесь" и "тут"
- Словари: Даля, Ушакова, Ожегова, Малый академический
Ещё по теме:
За мат в коментах бан.