Перевод с украинского, начало здесь. "Когда ты ребёнком выходил за порог своей киевской квартиры, ты сразу же чувствовал ледяное железобетонное противостояние среды. Ты интуитивно знал, что, начиная с лифта, и везде: в магазине, во дворе, в школе, в пионерлагере (в пионертаборе - укр.) твой украинский будет некстати. Что это вызов, провокация для окружения, неуместная демонстрация скелетов в шкафу, тупое настаивание на этом скелете. Это когда в троллейбусе мама обращается к тебе, пятилетней, на украинском языке, а мужчина в стоптанных сандалиях с соседнего места говорит: "Вон, репей сзади прицепился. Сколько же вас, рагулей, сюда понаехало..." Это когда ты называешь своё имя, а у тебя спрашивают: "Что это за имя? Истинные украинцы, да"? Это когда ты поступаешь в универ, попадаешь наконец-то в другую среду, а твой сосед Володька, к которому ты обращаешься по-украински, отвечает: "Мира, ты можешь не выделываться? Ты же, кажется, нормальный человек". Это когда тебе 14, и маму вызывают для