Здесь расскажу, что у профессии переводчика и семейного психолога много общего. Забавная история из жизни - для наглядности и ваших ❤️.
Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводит информацию с одного языка на другой. Сейчас я работаю психологом.
А когда-то давно (пока не было семьи и можно было мотаться по свету) работала переводчиком. Переводила с английского и французского. Сейчас будет обещанная история.
Если вы первый раз маршируете к психологу, здесь - топ 3 статьи про мифы:
А теперь сама история. Студенткой я подрабатывала на разных международных мероприятиях. Таких, как например, французский кинофестиваль неигрового кино. В основном я переводила с английского. Меня выдернули срочно озвучить перевод во время показа короткометражного фильма с французского на русский. Небольшой сюжет политического характера.
Я села за пульт, успев прочитать только заглавие. В кинозале погас свет. Задача была простая: следить за ходом ролика и читать перевод. Огромный зал - битком, студики-журналисты.
Прошли первые 10 минут. Все норм, озвучиваю, тема: израильско-палестинский конфликт. Все идет по плану.
Переворачиваю очередную страницу, а там - 🖕🏻
Да так красиво нарисованный.
Большая часть текста вообще вырвана. Я почувствовала себя Каем, который обречённо смотрит на льдинки-пазлы Ж, О, П, А, пытаясь выложить слово ВЕЧНОСТЬ.
Вжав булочки, распрямив спину, я сконцентрировала все свое внимание. Сказать, что чья - то шутка разозлила меня - ничего не сказать. Хотелось провалиться на месте. Стараясь не менять тембр голоса и опираясь на картинку/субтитры, я начала добавлять свою импровизацию. Там, где мозг не то, что не знал лексику, а просто не успевал прочитать вперед, чтобы понять смысл, то есть импровизировать пришлось везде!
С перепугу, вообще казалось, что субтитры на иврите. За три минуты от напряжения я перестала видеть текст вообще!
На эпизоде, где два солдата стоят на границе и разговаривают про политику, я передавала смысл по картинке следующим образом:
- 1: у тебя есть закурить?
- 2: Нет, но я очень хочу...
- 1: А ты вообще куришь?
- 2: Нет, но всегда хотел.
- 1: Дак, я не понял, хочешь ты или нет
- 2: ну я вчера хотел, а сейчас уже не знаю
- 1: сплевывает на землю и достаёт сигарету: Тьфу, ведёшь себя, как Баба, ну и ладно, потом не проси!
- 2: да больно и хотелось, конь педальный!
Сначала зал тихонько подхихикивал. Уже к концу диалога по залу катился дикий ржачь. В итоге я оказалась в эпицентре лавины хохота, которая накрыла и меня. Поддавшись, эмоциям, меня тоже закрутило и голос дрогнул от смеха. Зал отреагировал молниеносно и на мое подхихивание зал свернуло пополам от смеха. Волшебство групповой динамики.
В это время Режиссер спустился к пульту и каааааак даст мне книжкой по башке. Отрезвляет, знаете ли... тут я перевернула листочек с филигранно нарисованным 🖕🏻и под звуки успокаивающегося зала закончила озвучку оставшихся 10 минут. Спустя 40 минут, как все вышли из зала я все ещё не могла встать. Дикий стресс. 😰
Языки отличаются не только у разных народов. Коммуникация - это один из наиболее серьезных по значению психических процессов. Вот почему я часто шучу, что продолжаю работать переводчиком. Цель - взаимопонимание. Так вот теперь я расширила спектр и перевожу в рамках семейной системы и даже бизнес системы. Например:
- с языка мужа на язык жены и наоборот (особенно, когда они являются носителями разных языков). Подробнее про парную сессию - здесь.
- с языка бабушек и дедушек на язык внуков и наоборот
- с языка подчиненного на язык руководителя. Подробнее про корпоративное консультирование - здесь.
- с языка заказчика и исполнителя
Научиться говорить на одном языке возможно. Если пока не получается общаться, приходите, переведу. Наиболее частные запросы в кабинете у семейного психолога:
- понимать себя в семье
- слышать и разговаривать с партнером
- договариваться/защищать себя, семью
- восстанавливать энергию и силы в семье
- повышать уровень жизни не только себя, а всей семьи
Берегите себя, договаривайтесь!
Чтобы записаться на психологическое консультирование пары, нужно позвонить по телефону: +7 (343) 343 89 88 или на сайте оставить заявку, с вами обязательно выйдут на связь.
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ И ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ
Заявка на сессию:
www.davletovatv.com
Нельзяграм: davletovatv
Telegram: https://t.me/davletovatv2behappy
Яндекс дзен: https://dzen.ru/go2psy2behappy
Яндекс бизнес: https://yandex.ru/profile/35866644019