Найти тему
Катехизис и Катарсис

Насколько "живые" мертвецы

Тук-тук!
- Хто тама?!

Вы не торопитесь открывать дверь, потому что Хеллоуин же, никто не знает, какие гости могут пожаловать. И не напрасно. Стоило всё-таки решиться это сделать, как в дом тут же ввалились:

- мертвец
- покойник
- труп
- мумия
- привидение
- и парочка зомби.

Согласно канонам абсурдного сна, в который, кажется, превратился этот день, они соглашаются перестать крушить ваш дом и уйти подобру-поздорову только при условии, что вы правильно ответите, кто из них живое, самостоятельно действующее существо, а не просто гниющая тушка. Ну, в сознании народа, естественно.

И вот тут нам поможет язык. Потому что он сохраняет и отражает все - даже то, что не осознаётся людьми. И такая странная категория русского языка, как одушевлённость/неодушевлённость, может рассказать о том, как наши предки воспринимали мир мёртвых, больше, чем кажется.

Мы все привыкли, что определить, к какой категории относится слово, легко. Ну, что там? Отвечает на вопрос "кто?", живой - значит, одушевлённый. Мама, папа, кошка, ворона, таракан... Отвечает на вопрос "что?", неживой - значит, неодушевлённый. Стол, стул, тарелка, шкаф... А как насчёт мертвеца? Он "кто" или "что"? С одной стороны, он, очевидно, неживой, ибо успел умереть. С другой - довольно легко его представить ходящим, говорящим и даже думающим. Так каков же будет ответ? Не торопитесь читать следующий абзац, попробуйте решить задачку самостоятельно.

Мертвец.
Покойник.
Труп.
Мумия.
Привидение.
Зомби.

Кто из них "живой", а кто просто предмет?

Решается эта задача просто. В русском языке одушевлённые существительные во множественном числе склоняются несколько иначе, чем неодушевлённые. Я вижу: братьЕВ, кошЕк, авторОВ, актриС. Или я вижу: телефонЫ, столЫ, стульЯ, игрушкИ. В первом случае винительный падеж (кого/что) совпадает с родительным (кого/чего), во втором - с именительным (кто/что). Всего-то оставалось спросить: кого (что) я там вижу громящими мою кухню и поедающими последние пельмени из морозилки?

МертвецОВ. Окончание одушевлённых существительных, а значит, хотите вы того или нет, "мертвец" в языке обозначен как живое, деятельное существо.

ПокойникОВ. То же самое.

ТрупЫ. Опаньки, а это уже окончание неодушевлённого существительного. Ну и правильно, трупак есть трупак, пусть лежит себе и не отсвечивает.

МумиИ. То же самое, иначе было бы "мумиЙ". Впрочем, если кто-то сказал "мумий", поздравляю - вы воспринимаете их живыми (что неудивительно, учитывая количество специфических фильмов).

ПривидениЯ. Тоже, получается, неживые, что странно, учитывая, что это самые активные из традиционных мертвяков. Впрочем, если вы сказали "вижу привидений", то получается как с мумиями, и это представляется мне более логичным.

А вот про зомби мы правды никогда не узнаем, ибо это слово не склоняется по падежам. Упс. Хотяяяя... Никто ж нам не мешает сказать, например "я вижу зомбакОВ". И значит это новое для себя слово язык внедрил в свою грамматическую систему в качестве одушевлённого. С чем я вас и поздравляю, а ещё желаю держать ружье заряженным, подвал - заполненным консервами и чистой водой, а замки на дверях - исправными и крепкими. Удачного Хэллоуина!


Автор -
Виолетта Хайдарова